定为
dìngwéi
установить; считать; назначить; определить в качестве
发行价格定为19美元 эмиссионная цена устанавливается в 19 долларов США
将此事定为恐怖事件 данное событие было определено как террористический акт
dìngwéi
prescribe asчастотность: #32549
примеры:
精神病人(包括痴呆症人)如果没有判断能力和自我保护能力,不知其行为后果的,可以认定为不能辨认自己行为的人
Психически больные (включая слабоумных) лица, в случае отсутствия у них способности суждения и самосохранения, не осознающие последствия своих поступков, могут быть признаны лицами, неспособными на осознанное (волевое) решение относительно своих поступков
1.犯罪是指本法典应受刑罚惩罚威胁所禁止的罪过地实施社危害会的行为。
2.含有本法典已有规定的犯罪要素表面的行为(无为),但是因其轻型未组犯罪应当成社会危害程度的,不定为犯罪。
2.含有本法典已有规定的犯罪要素表面的行为(无为),但是因其轻型未组犯罪应当成社会危害程度的,不定为犯罪。
Статья 14. Понятие преступления
1. Преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания.
2. Не является преступлением действие (бездействие), хотя формально и содержащее признаки какого-либо деяния, предусмотренного настоящим Кодексом, но в силу малозначительности не представляющее общественной опасности.
1. Преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания.
2. Не является преступлением действие (бездействие), хотя формально и содержащее признаки какого-либо деяния, предусмотренного настоящим Кодексом, но в силу малозначительности не представляющее общественной опасности.
大学学制本科一般定为四年。
Для прохождения полного курса обучения в вузе отводится, как правило, четыре года.
根据第三次洛美协定为非洲、加勒比和太平洋国家中的南部非洲国家制订区域合作资金方案的谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании в отношении организации фондов регионального сотрудничества стран южной части Африки в соответсвии с Третьей Ломейской конвенцией об оказании помощи развивающимся странам Африки, Карибского бассейна и Тихого океана
被国家发改委认定为国家级研发中心
признал научно-исследовательский центр CITIC Dicastal научно-исследовательским центром национального значения。
会期定为四天。
Совещание будет длиться четыре дня.
他们决定为此专立一项基金。
They decided to set up a fund for this purpose.
公司产品被省电视台认定为“上榜品牌”
Провинциальное телевидение признает продукцию компании «ведущей маркой» на рынке
否定之否定为肯定
отрицание отрицания есть утверждение
书名暂定为 “彩虹。”
The title of the book is tentatively set as “Rainbow.”
法国民法典第520条将"未收割果及现有量"定为不动产,与此同时将以"果已采穗已割"时起定其为动产。
Статья 520 Гражданского Кодекса Франции объявляет недвижимостью "урожай на корню и плоды, еще не снятые с деревьев", вместе с тем считая их движимостью "с того момента, как колосья срезаны, а плоды сорваны".
根据该法,“威胁俄宪法制度基本原则、国防能力或国家安全”的外国或国际非政府组织,可以被认定为“不受欢迎的组织”
в соответствии с настоящим Законом, нежелательной может быть признана неправительственная организация, которая представляет угрозу безопасности государства и основам конституционного строя.
认定为非婚生子
признать внебрачным ребенком
孔子学院被俄罗斯当局定为间谍机构
институт Конфуция признан властями России шпионской организацией
结婚年龄规定为十八岁
брачный возраст устанавливается в восемнадцать лет
因精神失常经法院认定为无行为能力人
лицо, признанное судом недееспособным вследствие психического расстройства
被法院认定为无行为能力人
лицо, признанное судом недееспособным
被法院认定为失踪人
лицо, признанное судом безвестно отсутствующим
确定为
определить как
他被推定为无罪
он считается невиновным (пока приговор не вступит в силу)
把…日子定为节日
провозгласить день праздником; провозгласить какой день праздником
从森林到村庄的距离测定为五公里
От леса до деревни намерили пять километров
鉴定为非法
признать незаконными
联合国将2016年定为“国际豆类年”。
ООН провозгласила 2016 год "Международным годом бобовых".
部落必须意识到丛林中蕴含着的无尽的魔法力量,并尽快学会利用它来为自己服务。到目前为止,我的仪式都是很成功的,现在我已经能够施放很强大的魔法了。勇敢的<class>,我决定为你制作一件特殊的魔法物品。
Орда должна узнать о силе магии джунглей и подчинить ее себе. Мне уже удалось добиться успеха, и я могу пользоваться могучими заклинаниями. Я сделаю для тебя особую вещь, <отважный/отважная:c> <класс>.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск