安静地睡
ānjìng de shuì
спать спокойно
в русских словах:
спокойно
спать спокойно - 安静地睡觉
примеры:
安静睡眠
тихо спать
一名孤狼法师安静地打着盹。她在熟睡中说着梦话...
Волшебница Одиноких Волков спит здесь, что-то бормоча себе под нос во сне.
民间的法术可以让女妖沈睡一会儿,这样我太太便可以冷静,接著我可以安静地唤醒女妖…
У меня есть решение, которое удовлетворит всех. Я знаю, что есть заклятие, которое может на какое-то время усыпить суккуба. Моя благоверная успокоится, обо всем забудет, и тогда я смогу потихоньку разбудить суккуба…
婴儿在他的小床里静静地睡着。
The baby was sleeping quietly in his crib.
安静地坐
сидеть смирно
安静地生活
жить тихо
马安静地站着
лошадь стоит смирно
安静地离开。
Тихонько уйти.
让 安静地长眠吧
Мир кому-чему; Мир праху кого
请让我安静地工作。
Пожалуйста, дайте мне спокойно работать.
让安静地长眠吧; 让…安静地长眠吧; 安息吧
мир праху кого; мир кому-чему
让他安静地长眠吧 !
мир праху его!
让我安静地工作!
Оставь меня в покое!
规矩点,安安静静地待着!
Behave yourself and keep quiet for a while.
转身并安静地走开。
Повернуться и тихонько уйти.
不要大喊大叫, 安安静静地说
не кричи, говори спокойно
不,我要安静地探索,谢谢。
Нет, осмотрю спокойно, спасибо.
安静地为她唱着下一句。
Негромко спеть за ней следующую строчку.
安静地听她把故事说完。
Не перебивая, выслушать ее рассказ.
他安静地看着尸体燃烧。
Он без единого слова смотрит, как горят тела.
(愿死者)安息吧; 让…安静地长眠吧
Мир праху кого; Мир кому-чему
她安静地站着,一动不动。
Она стоит рядом, неподвижно и без единого слова.
让他安静地在那儿等着。
Сказать, чтобы он подождал здесь. Не высовываясь.
安静地摇摇头头,然后离开。
Молча покачать головой и уйти.
骷髅安静地站了一会儿。
Какое-то время скелет стоит неподвижно.
安静地凝视着你的运动鞋。
Полюбоваться своими кроссовками в полной тишине.
就不能让我安静地喝一杯吗?
Что, нельзя уже и выпить спокойно?
如你所愿,我会安静地离开。
Как знаешь. Я промолчу.
为何不能让我安安静静地休息一会?
Why don’t (you) let me have a little peace?
安静地唱出蜥蜴教你的口令。
Тихо напеть пароль, переданный вам саламандрой.
拜托!你能不能安安静静地做个死人?!
Не могли бы вы, пожалуйста, не подниматься больше?
好吧,那我就安静地尾随你好了。
Тогда я просто буду тихонечко идти за тобой.
安静地走吧,觉醒者,求你了,赶快走。
Ступай с миром, пробужденный. Только, прошу тебя, поторопись.
在潜行时冲刺能安静地向前翻滚。
При спринте в режиме скрытности происходит бесшумный кувырок вперед.
怎么可能,本仙明明刚在望舒客栈安安稳稳地睡下…
Этого не может быть! Я только что мирно почивал на постоялом дворе «Ваншу»...
不,不是,我只要能安静地喝一杯就好!
Я просто хочу спокойно насладиться этим прекрасным напитком, не думая о времени...
箱子安静地安置在你面前,毫无回应。
Сундук не отвечает и не реагирует.
我只想一个人安静地喝酒,可以吗?
Я просто хочу спокойно выпить, ну!
安静地站着;希望不会有坏事发生。
Стоять тихо, в надежде, что все обойдется.
这个圣教骑士闭着眼睛,安静地祷告着。
Паладин молится, закрыв глаза и не издавая ни единого звука.
孩子们精力过于旺盛,无法安静地坐着
The children were too full of beans to sit still.
请离...离开...我只想安静地工...工作,一个人静...静。
П-п-пожалуйста, не трогайте меня... Я просто хочу с-с-с-спокойно поработать и немного п-п-подумать.
四只鹿突然沉默了,安静地站着不动。
Четыре оленя внезапно замирают, не издавая ни звука.
话说此地是何处,本仙明明刚在望舒客栈安安稳稳地睡下…
Это место... Мне незнакомо. Только что я мирно почивал на постоялом дворе «Ваншу»...
我的婴儿这一次总算安静地躺在摇篮里。
My infant for once lay quiet in his cradle.
没必要跟我们战斗。我们会安静地离开你们的地盘。
Мы не хотим драться. Мы оставим вашу землю с миром.
灵魂僵硬地看着地板,安静地像空荡荡的房间。
Дух глядит в пол и замирает, как будто его не существует.
如果你不介意的话,我想安静地走一会。
Я все осмотрю в тишине и относительном спокойствии, если ты не возражаешь.
这扇门安静地伫立着,对你的话置若罔闻。
Дверь молчит. Она безучастна к твоим словам.
这些孩子似乎完全不能安静地自己做功课。
The children seem to be totally incapable of working quietly by themselves.
你认为你可以缓解它的痛苦。让狗安静地坐下。
Вам кажется, вы сможете ему помочь. Попросить пса сидеть смирно.
我相信你会又快又安静地解决碉堡山的情况。
Я надеюсь, ты решишь нашу проблему в Банкер-Хилле быстро и без лишнего шума.
你走近时费恩点点头。他看起来不同寻常地安静。
Фейн кивает, когда вы подходите ближе. Он выглядит странно притихшим.
半鱼人在水中安静地生活著。这样的平静能持续多久?
Водяные, вроде, легли на дно... Сидят, так сказать, тише воды. Надолго ли?
物资。一箱食物,柑橘。~咳嗽~他要么开口,要么安静地死掉。
Припасы. Ящик с фруктами, апельсинами. ~Кхм~ Он либо заговорит, либо умрет молча.
пословный:
安静 | 地 | 睡 | |
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
I гл.
спать; уснуть, засыпать, ночевать; ложиться спать; спящий; спальный
II сущ.
сон
|