安心人偶
_
Надежная кукла
примеры:
安人心
успокоить сердца (чувства) людей
人心安定。
Public feeling has become calm.
令人安心的消息
успокоительное известие
有种令人安心的感觉。让我暖和了起来。
В этом есть что-то успокаивающее. Мне как будто стало немного теплее.
「往生堂」是执掌葬仪的组织,旨在送人安心往生。
Ритуальное бюро «Ваншэн» готовит усопших к последнему пути.
你死都不肯让人安心地做生意是吗?真是,神经病……
Слушай, никак нельзя меня не дергать, да? Наглость какая...
这样啊?和琴小姐在一起的话,一定很令人安心吧。
Правда? Наверное, здорово иметь таких друзей как Джинн.
大事小情,总要落个白纸黑字才能让人安心不是?
Любой вопрос: если чёрным по белому записано - тогда все спокойны, так ведь?
这就让人安心多了。真高兴他们不是屠杀尸鬼而是设定守卫。
Это утешает. Как приятно, что они так внимательно следят за ними, вместо того чтобы их перебить.
哦,这话真令人安心啊!看来你跟梭默是一伙的,想骗我开门!
О, просто прекрасно! Ты, скорее всего, работаешь на талморцев, и это уловка, чтобы я открыл дверь!
唉,虽然这种办事方式确实让人安心,但如果能再简化一些就更好了。
Эх, такие методы внушают спокойствие, конечно, но было бы неплохо их немного упростить.
пословный:
安心 | 人偶 | ||
1) спокойствие; успокоение; быть спокойным (довольным); успокоиться; спокойный
2) хранить в сердце; быть склонным, намереваться
3) искренний; искренне, честно
4) будд. блюсти себя, не поддаваться искушениям
|