安 报告
_
Отч»ты безоп‘‘сности
примеры:
回到血色旅店向萨萨里安报告,让他知道库尔迪拉复仇的愿望已经实现。赤色烈焰礼拜堂很快将化为一片灰烬。
Возвращайся к Тассариану в Таверну Алого ордена и сообщи ему, что мы отомстили за Кольтиру. Через несколько часов от Часовни Багрового Пламени останется только кучка пепла.
我把报告写好,一会儿就要回暴风城了。军情七处肯定已经收到了西部荒野的消息。我建议你也去向格里安报告。
Я вскоре составлю отчет и вернусь в Штормград. В ШРУ должны узнать о событиях в Западном крае. Рекомендую тебе сделать то же самое и доложить обо всем Гриану.
安全分析报告)
отчёт по анализу безопасности
安全评价(估)报告
доклад по оценке безопасности
综合安全评价报告)
суммарный отчёт об оценке безопасности
初步安全分析报告)
предварительный отчёт об анализе безопасности
最终安全分析报告)
заключительный отчёт по анализу безопасности
安全现状评价报告
отчет об оценке нынешнего состояния безопасности
标准安全分析报告)
стандартный отчёт по анализу безопасности
中期安全分析报告)
промежуточный отчёт по анализу безопасности
外勤安全状况咨询报告
сводка данных о состоянии безопасности на местах
核电站(厂)安全分析报告
отчёт по анализубезопасности АЭС
综合电厂安全评价报告)
обобщённый доклад по оценке безопасности установки
客车安全条款报告员小组
Группа докладчиков по вопросам безопасности конструкций автобусов дальнего следования и городских автобусов
匹斯特苏格的安戈洛报告
Отчет Пестычинса о ситуации в УнГоро
一般安全条款报告员小组
Группа докладчиков по общим предписаниям, касающимся безопасности
亚历安‧拉‧瓦雷第-审问报告
Протокол допроса Ариана Ла Валетта
亚历安‧拉‧瓦雷第的审问报告
Протокол допроса Ариана Ла Валетта.
安全理事会卜拉希米报告工作组
Рабочая группа Совета безопасности по докладу Брахими
我只是想报告外围已经安全了。
Я просто хотел сообщить, что в окрестностях все чисто.
没什么好报告的,各位请注意安全。
Пока никаких новостей. Берегите себя, ребята.
财政官的安东·斯崔根帮会清算报告
Рапорт камерленьо относительно ликвидации ганзы Антуана Страггена
获得安全饮水和卫生的权利特别报告员
Special Rapporteur on the right to access to safe drinking water and sanitation
我们的斥候从风暴峡湾发来的报告很让人不安。
Из Штормхейма от наших разведчиков пришли тревожные вести.
我收到了一份令人不安的报告,<class>。
До меня дошла тревожная информация, <класс>.
而我们收到的有关当地巨魔的报告让人…有些不安。
Но то, что мы с тех пор узнали о местных троллях... обескураживает.
如果我们能够安然生还,就去向克罗姆加大王报告。
Если мы справимся, отправишься с донесением к властителю Кромгару лично.
人口迁移、包括安插移民和设立移民点所涉人权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о связанных с правами человека аспектах перемещения населения, включая размещение поселенцев и создание поселений
告诉他真相:你想要的只不过是好人平平安安,恶人恶有恶报。
Сказать ему правду: все, чего вы хотите – это чтобы хорошие парни и девки были живы, а плохие – наоборот.
开发署/瑞典支助安哥拉编写国家水资源报告信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для помощи в подготовке странового доклада ао водным ресурсам в Анголе
学士已提交报告。现在这是安全问题了。处理安全问题是铁卫的职责。
Они уже подали рапорты. Теперь это вопрос безопасности. А безопасность твоя обязанность, страж.
学士已提交报告。现在这是安全问题了。处理安全问题是圣骑士的职责。
Они уже подали рапорты. Теперь это вопрос безопасности. А безопасность твоя обязанность, паладин.
我需要从他们每个人那里搜集报告,来确保地区的安全。
Мне нужно получить рапорты от каждого из них, чтобы удостовериться в том, что там безопасно.
好吧。看完验尸官的报告之后,我们还是有时间可以安排的。
Ладно. Займемся этим, когда изучим данные судмедэкспертизы.
净源导师朱利安死了。我们无法再向他报告或是要求我们的回报了。
Магистр Джулиан мертв. Нам теперь ему не отчитаться, да и награды своей мы не дождемся.
哼,你告诉他我打算跟父亲大人报告你这些临时安全扫荡的事。
Ну, можешь сказать ему, что я собираюсь поговорить с Отцом об этих неожиданных проверках.
国家和土著居民间条约、协定及其他建设性安排问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу об исследовании договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами
安顿好以后请向主管报告,他的办公室就在广场中央的雕像里。
После того как вы разложите свои вещи, доложитесь Директору. Его кабинет располагается в статуе в центре площади.
这件事非常重要,你必须向东谷伐木场的治安官麦克格雷报告。
Похоже, это важные сведения. Было бы неплохо сообщить их маршалу Маккри, он сейчас на лесопилке Восточной долины.
乡亲们,我取得联邦境内最新发展的不完整报告,这次的消息令人不安。
Ребята, ко мне поступают обрывочные сообщения об одном происшествии в Содружестве. Новость тревожная.
大酋长已经安排高阶督军克鲁姆什负责增援工作,尽快向他报告。
Вождь поставила верховного полководца Кромуша командовать укреплением наших позиций, найди его как можно скорее.
“为了绿维珑的安全起见,把所有的秘源术士都报告给最近的净源导师!”
"Ради безопасности Ривеллона сообщайте о колдунах Истока ближайшему магистру!"
我担心她的安危,如果你能找到她,就看她是否还活着,然后回来向我报告她的情况。
Я опасаюсь за ее жизнь. Попробуй ее найти и убедить вернуться.
很好。不过就算你没有,看完验尸官的报告之后,我们还是有时间可以安排的。
Хорошо. Но если и не продумали, займемся этим, когда изучим данные судмедэкспертизы.
得把萨萨里安撤离安多哈尔的消息报告希尔瓦娜斯。你决定回到被遗忘者驻地。
Нужно рассказать Сильване об отбытии Тассариана из Андорала. Придется вернуться в захваченную Отрекшимися часть города.
你要去钻石城,找我们安插在那里的合成人,拿回他的报告。那个合成人假扮成了麦多那市长。
Вам нужно забрать отчет от нашего агента в Даймонд-сити. Того, кто выдает себя за мэра Макдонаха.
我的线人报告说,领主的总管安努瑞尔跟盗贼公会私底下有着某种不可告人的秘密。
Мои шпионы донесли, что Ануриэль, управительница ярла, ведет дела с гильдией воров. Будет очень неловко, если об этом узнают.
我们向伊卡拉报告说我们找到矿井了。她告诉我们下一个目标,如果想要打败莉安德拉的话。
Мы рассказали Икаре о заклинании, найденном в шахте. Она объяснила, что нужно делать дальше, чтобы победить Леандру.
你是她们家族的朋友。请把这份报告交给吉安娜。我想她应该是去家族纪念碑那里凭吊了。
Ты – друг их семьи. Отнеси доклад Джайне. Полагаю, они отправились к семейному мемориалу, чтобы почтить память родных.
如有发现可疑人物,请首先注意自身安全,然后尽快向附近的千岩军兵士报告情况。
Если вы заметите какую-либо подозрительную деятельность, пожалуйста, доложите ближайшему патрульному Миллелита.
你必须马上把这报告给净源导师朱利安。我留在这儿盯着窗口,以免有人想挪走它们。
Немедленно расскажи обо всем магистру Джулиану. А я останусь тут и присмотрю за люком, чтобы было все тихо.
船舶安排、各商铺盈亏情况、仓库存储、道路治安、外交情报…林林总总,全部是细致的最新报告。
Договоры на поставки, бухгалтерские счета, инвентаризация складских помещений, отчёты дорожных патрулей, международные соглашения... Подробная и актуальная информация на любую тематику.
我刚刚收到一份来自格兰戈瓦村的报告,据说一队暗影氏族的成员在那座废弃的村落安营扎寨。
Мы только что получили донесение от разведчика из деревни Гранголвар. Он пишет, что в тамошние руины пришла какая-то темная компания.
秘书长关于核武器可能使用的影响及取得与进一步发展此等武器对各国安全与经济所引起的问题的报告
Доклад Генерального секретаря о последствиях возможного применения ядерного оружия, а также о тем, какие последствие для безопасности и экономики государств связаны с приобретением и дальнейшим развитием ядерного оружия
但对吉丽安娜小姐来说,这个「可能」她是绝对不敢触碰的,更别提直接去报告西风骑士团了。
Но Джиллиана не решалась положиться на это «возможно», не говоря уже о том, чтобы доложить Ордо Фавониус.
关于谈判禁止生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料条约的最适当安排问题磋商情况的报告
Доклад относительно консультаций о наиболее целесообразной структуре переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств
有报告说堕落者逃离了我们的神庙,所以我派出了一个信徒出去调查。为了他们自己的安危,他们必须被带回忠诚神庙。
Я отправила одного из своих послушников проверить донесения о падших претендентах, бегущих из нашего храма. Их нужно отвести в храм Верности – для их же блага.
我以前说过这句话,现在我要再说一次:乡亲们,眼观八方。向钻石城警卫报告可疑行为,并且小心安全。
Я сказал это раньше и повторю это сейчас: будьте начеку, ребята. Обо всем подозрительном сообщайте охране Даймонд-сити. И берегите себя.
你本人或许没有亲眼见到过,但我的远行者送来一份令人不安的报告。山上的食人魔从野外抓来了一头巨大的大脚野人。
Может, ты и <сам уже это видел/сама уже это видела>: мои гонцы сообщили мне кое-что неприятное. Огры Гордунни в холмах отловили гигантского снежного человека.
你应该去向安吉拉报告,她是一位当地的德莱尼矿工,已经同意跟我们合作,条件是我们帮她重获矿场的控制权。
Тебе поможет Агейлаа – дренейка, которая согласилась сотрудничать с нами в обмен на то, что мы поможем ей вновь получить контроль над шахтой.
如果我们要继续抵御纳迦的攻势,就需要确保我们西部区域的安全。请尽可能地消灭多头蛇,然后向军需官报告。
Чтобы дать отпор нагам, нам нужно вновь закрепиться там. Уничтожьте как можно больше наг, а затем явитесь к интенданту.
祝你一路顺风。我们接到了几份有关破碎海滩的报告,但我敢肯定,瓦里安国王现在还有一大堆手头的事情要忙。
Желаю удачи. До нас доходит не так много вестей с Расколотого берега, но я уверен, что король Вариан мудро командует войсками.
对幸存者们使用信标,安排他们传送到我的人在外面设好的安全地带。你完成以后,回来向我报告,我们会做好安排,把你也弄出去。
Воспользуйся маяком, чтобы обеспечить им возможность телепортироваться в безопасное место, обустроенное моими людьми. Когда сделаешь это, сообщи мне, и мы примем меры для переправки тебя на поверхность.
根据塔纳安发回的报告,一支新的部落势力可以向我们提供建造战列舰所需的图纸。尽快到那里查明情况吧!
Мы получили информацию из Танаана о том, что новая фракция Орды может снабдить нас чертежами для постройки линкоров. Отправляйся туда как можно скорее и исследуй этот вопрос!
根据塔纳安发回的报告,一支新的联盟势力可以向我们提供建造战列舰所需的图纸。尽快到那里查明情况吧!
Мы получили информацию из Танаана о том, что новая фракция Альянса может снабдить нас чертежами для постройки линкоров. Отправляйся туда как можно скорее и исследуй этот вопрос!
пословный:
安 | 报告 | ||
1) спокойный
2) успокаивать
3) безопасный; безопасность
4) успокаиваться; быть довольным (чем-либо)
5) устанавливать, монтировать
6) устраивать, размещать 7) создавать, основывать
8) замышлять, затаить
9) письм. вопр. сл. где?; как?
10) физ. сокр. ампер
|
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)
2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
|