守望相助
shǒu wàng xiāng zhù
обр. взаимопомощь и поддержка
взаимно помогать в охране территории и в наблюдении за врагам
shǒuwàngxiāngzhù
为了防御外来的侵害,邻近的村落之间互相看守瞭望,遇警互相帮助。shǒu wàng xiāng zhù
相互帮助,共同守卫、瞭望。
汉书.卷二十四.食货志上:「出入相友,守望相助,疾病相救,民是以和睦。」
shǒu wàng xiāng zhù
to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors
mutual help and protection
shǒu wàng xiāng zhù
help one another in defense work; close ranks to try and rescue one's neighbour in distress and so prevent more incursions by the bandits; watch the enemy and help one anothershǒuwàngxiāngzhù
give mutual help and protection【释义】守望:防守了望。为了对付来犯的敌人或意外的灾祸,邻近各村落互相警戒,互相援助。
【出处】《孟子·滕文公上》:“出入相友,守望相助,疾病相扶持。”
谓相互共同防御。
частотность: #60854
примеры:
守望相助
взаимопомощь в охране территории (в сторожевой службе) и в наблюдении за врагом (напр. в деревне пограничного района)
守望相助而已。
Ну, это просто дружеская услуга по-соседски.
帮助守望者完成4个世界任务。
Помогите Стражам, выполнив 4 локальных задания.
пословный:
守望 | 相助 | ||
стоять на наблюдательном посту (в карауле), сторожить; наблюдательный, сторожевой
|
1) взаимно помогать, помогать друг другу, взаимопомощь
2) помогать, поддерживать
|