学历
xuélì
1) [полученное] образование; [учебная] подготовка; образовательный ценз
低学历工人 низкоквалифицированный рабочий
2) календарь (годовой план деятельности) учебного заведения
xuélì
образовательный ценз; образованиеxuélì
курс обученияобразование; образовательный ценз
Образовательный ценз
xuélì
学习的经历,指曾在哪些学校肄业或毕业:招聘有大学学历的人员。xuélì
[record of formal schooling; educational background] 求学的经历, 指曾在哪些学校肄业或毕业
xué lì
求学的经历。指毕业或肄业所得的学位。
xué lì
educational background
academic qualifications
xué lì
record of formal schooling; educational backgroundxuélì
record of formal schooling
我没有很多学历。 I don't have much formal schooling.
educational qualifications
规定学校学年和学期起止、上课与考试周数、假日和假期等的日程安排。
求学的经历。指曾在哪些学校肄业或毕业。
частотность: #4806
в самых частых:
синонимы:
примеры:
欧洲国家承认高等教育学历、文凭和学位的公约
Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней в государствах региона Европы
阿拉伯国家承认高等教育学历、文凭和学位的公约
Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней в арабских государствах
通过一项阿拉伯国家承认高等教育学历、文凭和学位的公约国家国际会议
Международная конференция государств по принятию Конвенции о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней в арабских государствах
地中海沿岸阿拉伯国家和欧洲国家承认高等教育学历、文凭与学位的国际公约
Международная конвенция о признании дипломов и степеней высшего образования в арабских государствах и европейских государствах, граничащих со Средиземным морем
非洲国家承认高等教育学历、文凭、学位和其他学术资格的区域公约
Региональная конвенция о признании учебных курсов, свидетельств, дипломов, ученых степеней и других квалификационных документов в системе высшего образования в государствах Африки
亚洲和太平洋地区承认高等教育学历、文凭与学位的地区公约
Pегиональная конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней в государствах Азии и Тихого океана
用学历来衡量某人
мерить людей по образованности
具有同等学历
have the same educational level (as shool graduates)
你的学历一定会派上用场。
Your academic qualifications will surely be put to use.
我没有很多学历。
I don’t have much formal schooling.
家世好,学历好,人品好,那又怎么样,本小姐才不稀罕
(он) из хорошей семьи, образованный и характер хороший, ну и что, я не заинтересована
不具备大学学历,要找一份称心如意的工作会是很困难的。
Не имея высшего образования, найти работу, которая бы удовлетворяла, весьма сложно.
好学历是好工作的敲门砖。
Хорошее образование - ключ к хорошей работе.
她说的没错。圣巴蒂斯特公司起源于圣巴蒂斯特城……也因此得名……因为它就是如此。一个罕见的案例,完整的词源学历史——几乎所有人……至少都应该知道这个。
Она права! Компания „Сен-Батист“ унаследовала свое название от одноименного города... Редкий случай полноценной этимологии. Во всяком случае, известной на данный момент.
对不起,即使你有花哨的学历,你也没有什么可以给我的。
Прости, дружок, но даже с таким заумным образованием тебе нечего мне предложить.
因为你需要解决犯罪科学历史上最大的一起案件。
Потому что тебе надо раскрыть самое масштабное дело в истории криминалистики.
“是啊,我有大学学历,你知道的。”她掸了掸烟灰。
«Ага. У меня вообще-то высшее образование». Она стряхивает пепел.
他们最主要的顾虑是特许经营权的延续,而不是创造文学历史。
Для них главное — продолжить франшизу, а не попасть в анналы литературной истории.
果不其然,5月7日,QAU大学历史系的一名女教师在自己的办公室里遭到一名蓄着胡须、看起来像塔利班成员的男子的袭击。该男子还叫嚷说他得到了安拉的授意。
В самом деле, 7 мая преподаватель-женщина факультета истории университета подверглась физическому нападению в своем кабинете со стороны бородатого, похожего на талиба мужчины, который кричал, что ему велел это сделать Аллах.
简而言之,他没有天赋学历史。
In a word, history is not the subject he is cut out for.
他的姐夫是大学历史讲师。
His brother-in-law is a lecturer of history.
她已获得良好学历。
She already has good academic qualifications under her belt.
喔,他的学历还可以啦,高中毕业。“没关系,他应该有修贸易课程吧。”“喔快看,他在读科学杂志,真可爱。”哈、哈、哈。
О да, он закончил. Среднюю школу."Нет, все нормально, наверняка у него были уроки труда." "Ой, смотри, он читает научные журналы. Как это мило." Ха-ха-ха.