子男
_
1) 子爵和男爵。古代诸侯五等爵位的第四等和第五等。
2) 儿子。
1) 子爵和男爵。古代诸侯五等爵位的第四等和第五等。
2) 儿子。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
公侯伯子男五等
пять степеней знатности: гун, хоу, бо, цзы, нань
公侯伯子男
пять рангов знатности
“看来你还真是个特别顽固的男人,杜博阿先生……其实这未必是件坏事。”大个子男人终于还是看着你的眼睛,开了口。
«А вы невероятно упрямый человек, господин Дюбуа... Не то чтобы это плохое качество», — наконец произносит толстяк, глядя тебе прямо в глаза.
“很好,”小胡子男人赞许地点点头。“据我所知,那是一套非常笨重又无趣的盔甲。”
И правильно, — с одобрением кивает усач. — Насколько я успел узнать, это тяжелый и ужасно скучный комплект брони.
“有意思……”大个子男人懒洋洋地打了个哈欠。“听起来不太耳熟啊,哈里。”
«Забавно...» Толстяк лениво зевает. «Я такого не припомню, Гарри».
不要打断这个小个子男人快乐的工作。
Не отрывать тщедушного мужичка от его веселого занятия.
“我建议不要把时间浪费在无聊的寒暄上了,而是专注于你来这里的原因——提图斯·哈迪,”她指着桌子旁边那个高个子男人。
«Советую не тратить время на ненужные расшаркивания и сфокусироваться на своей цели — Тите Харди», — указывает она на высокого мужчину у стола.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск