嫩生生
_
[very tender] 幼小而细嫩
nènshēngshēng
[very tender] 幼小而细嫩
nènshēngshēng
very tenderпримеры:
这根魔杖看来是从一颗活生生的大树上切下来的。它的尖端还长着新芽和嫩叶。
Этот жезл выточен из живого дерева: из него проклевываются нежные зеленые листочки и прорастают веточки.
嗯?啊,是的。当然。唉,我是提克西密斯塔女王,维尼维亚的春之国度的统治者。啊,维尼维亚是仙境中的精华,和煦轻风与新生嫩芽的所在!
М-м-м? А, ну да, конечно. Я Тхимиста, владычица Вернивии - королевства весны. Ах, Вернивия, светлейшая земля фей, обитель нежного зефира и зеленых побегов!
пословный:
嫩 | 生生 | ||
1) молодой; нежный, мягкий; гибкий; ласковый
2) лёгкий (напр. мороз); слегка, чуть-чуть
3) нежный, светлый (о цвете)
4) неопытный, начинающий, зеленый, неискушённый
|
1) рождаться и множиться; возрождаться непрерывно; из поколения в поколение
2) быть во множестве
3) силой, насильно
|