婆家
pójiā
дом (семья) мужа, родители мужа
许婆家 обручиться, совершить помолвку (девушки)
семья мужа
pó jia
丈夫的家<区别于‘娘家’>。也说婆婆家。pó jiā
妇人称夫家为「婆家」。
红楼梦.第六十八回:「凤姐一面使旺儿在外打听细底,这尤二姐之事皆已深知。原来已有了婆家的。」
老残游记.第六回:「他爸爸四十来岁,他女儿十七八岁,长的是十分人材,还没有婆家。」
或作「婆婆家」。
pó jia
husband’s familypójia
husband's family亦作“婆婆家”。
丈夫的家。
частотность: #18597
в самых частых:
примеры:
许婆家
обручиться, совершить помолвку (девушки)
是啊,而她也是我大姑婆家邻居的药师。
Ну да, а еще она была фармацевтом соседки моей бабушки.
我们今晚要在北角进行监控行动,地点是我的婆家。我们来看看,最近呢——詹玛,上星期本地有什么新闻?
Сегодня вечером мы будем патрулировать Норт-Энд из дома моей свекрови. Так, посмотрим... Джемма, какие были новости на прошлой неделе?