娱乐会
yúlèhuì
вечер развлечений, вечер отдыха
以表演文娱节目为内容的集会。
примеры:
青少年文化娱乐技术协会
Ассоциация молодежи по вопросам культуры, организации досуга и профессионально-технической подготовки
国际公园和娱乐管理联合会
Международная федерация служб зеленых пространств
(旧)
[直义](农村青年娱乐)晚会上不是纺线, 合伙干不是做生意(不会获利).
[释义]合伙是不利的.
[例句]- В супрядках не пряжа, в складчине не торг, - отозвался Василий Борисыч. - Это так точно... - Сам тех же мыслей держусь. Складчина последнее дело. "合伙是不利的, "瓦西里·博里瑟奇应声回答道. "确实如此......""我也是
[直义](农村青年娱乐)晚会上不是纺线, 合伙干不是做生意(不会获利).
[释义]合伙是不利的.
[例句]- В супрядках не пряжа, в складчине не торг, - отозвался Василий Борисыч. - Это так точно... - Сам тех же мыслей держусь. Складчина последнее дело. "合伙是不利的, "瓦西里·博里瑟奇应声回答道. "确实如此......""我也是
в супрядках в супрядке не пряжа а в складчине не торг не барыши
пословный:
娱乐 | 乐会 | ||
1) радоваться, веселиться
2) развлечение; увлечение, пристрастие
|