娇袅不胜
_
jiāo niǎo bù shēng
娇弱无法负荷。
红楼梦.第六十二回:「原是来纳凉避静的,不觉的因多罚了两杯酒,娇袅不胜,便睡著了。」
jiāo niǎo bù shēng
娇弱无法负荷。
红楼梦.第六十二回:「原是来纳凉避静的,不觉的因多罚了两杯酒,娇袅不胜,便睡着了。」
пословный:
娇 | 袅 | 不胜 | |
прил. /наречие
1) красивый, привлекательный; женственный; миловидный, нежный (напр. о женщине. ребенке, цветах, звуках) 2) хрупкий (ломкий, болезненный) ; слабый; деликатный, субтильный; тонкий
3) избалованный, испорченный баловством
II гл.
любить; баловать
|
I прил.
мягкий, нежный
II гл.
виться; клубиться, колыхаться, вьющийся; стелющийся
|
1) невозможно; не в состоянии; не смочь; быть не в силах, не в силах выдержать, не в силах справиться
2) крайне, безмерно; чрезвычайно
3) диал. хуже
|