威胁失败
_
Запугать не удалось
примеры:
玩家对NPC的威胁失败
Игрок не смог запугать персонажа
尽管你的军队对这个世界没有太大威胁,你的失败没有任何好处。
Ваши вооруженные силы не представляют угрозы для планеты, однако ваше поражение не принесет ей никакой пользы.
威胁索瑟海姆的人是密拉克。少了他,赫玛·莫拉的计谋又再次失败了。
Это Мирак угрожал Солстейму. Теперь его нет, и Херма-Мора снова потерпел поражение.
威胁索瑟海姆的人是密拉克。少了他,赫麦-莫拉的计谋又再次失败了。
Это Мирак угрожал Солстейму. Теперь его нет, и Херма-Мора снова потерпел поражение.
打败威胁特莉丝的士兵
Победить солдат, угрожающих Трисс.
说服领主关于这项威胁,成功的话他会让你摧毁那怪物。如果失败的话,就尽你所能别被抓到。
Убеди ярла в серьезности положения, и он позволит уничтожить тварь. А если нет - постарайся не попасться.
我们选择与其它文明携手,共同抵御较大的威胁。如果成功,我们将会获益。而如果任务失败,敌人将变得更强。
Мы объединились с другими державами перед лицом масштабной угрозы. Если мы победим, то будем вознаграждены; если же проиграем, враг станет сильнее.
有消息告诉我,他正奔赴一个叫无名岛的地方。现在我将即刻亲自起航,把他带出来。整个狼群的声誉都因你的失败受到威胁。
И, по моим данным, он отправился на некий Безымянный остров. Я со дня на день собираюсь отбыть туда же – чтобы убить его наверняка. Твоя неудача замарала репутацию всех волков.
我们有一些新入门的弟子,不过他们还远远不是你的对手。但如果他们一拥而上,可能也足以构成威胁。如果他们失败了,这次经历将教会他们何为谦逊。
У нас есть несколько учеников, которые еще далеки от того, чтобы быть тебе ровней, но из-за того, что их больше, они могут посоревноваться с тобой. А если им не удастся победить, они извлекут урок смирения.
我要提醒你们,散布失败主义言论算是罪行,是要受到惩罚的。使用言语批判恩希尔·恩瑞斯皇帝及其政策,或是威胁到军官的决策,将会处以鞭刑。而煽动他人逃跑或违抗命令,将会处以死刑。
Не забывайте, что распространение пораженческих настроений является наказуемым проступком. Критические высказывания в адрес императора Эмгыра вар Эмрейса и его политики, а также обсуждение приказов офицеров будет караться поркой, а призывы к дезертирству или мятежу - смертью.
记住,拯救世界的唯一办法就是帮人类做好迎接这场大灾难的准备。传说有个继承上古之血的孩子可以消弭威胁,但我的尝试以失败告终。自那以后,一个可怕的妖灵、失败的影子一直对我纠缠不休。
Знай же, что для мира нет иного спасения, как только приготовить весь род людской к гибели. Старые предания гласят, будто дитя Старшей Крови может отдалить опасность, но я пытался - и не сумел. С того времени и следует за мной страшное видение - морок в короне, призрак моего поражения.
пословный:
威胁 | 失败 | ||
1) угроза; устрашение; угрожать; грозить; устрашать; подвергать опасности
2) злоупотребление влиянием; недолжное влияние
|
потерпеть поражение (неудачу), провалиться; поражение, неудача, неуспех
|