姑娘果
gūniang guǒ
Физалис Франше
примеры:
他给了那个小姑娘很多糖果。
He gave the girl a lot of bonbons.
小姑娘又蹦又跳,结果扭伤了脚踝。
The girl’s caper cost her a twisted ankle.
[直义] 闺房里的姑娘, 就像天堂里的苹果.
[释义] 不易得到.
[释义] 不易得到.
девица в терему что яблоко в раю
没关系,小姑娘。如果你改变主意了,就来找我。
Ну и ладно, детка. Если передумаешь, приходи ко мне.
如果你是在找姑娘 - 好吧,你何不来个女人?
Если ты к бабе, может, я смогу ее заменить?
那么别在意,小姑娘。如果你改变主意了,就来找我。
Ну и ладно, детка. Если передумаешь, приходи ко мне.
你果然还是追上来了,没办法…咦?怎么是个小姑娘…
Если хотите гоняться за мной, то так тому и... Хм? Кто эта девчонка?
在姑娘面前,递上糖果那是真感情,斟满酒杯那是真性情。呵呵呵呵。
После доброго вина девушка редко бывает одна!
如果能看到比你更美的姑娘,我愿意被拉去分尸。
Чтоб мне голову снесли, если я когда-нибудь видел девушку прекрасней!
我可以暗示你一点,小姑娘,如果你想挣点钱就来找我吧。
Я намек понял, детка. Захочешь заработать деньжат, найди меня.
我可以暗示你一下,小姑娘,如果你想挣点钱就来找我吧。
Я намек понял, детка. Захочешь заработать деньжат, найди меня.
我可不想让我的姑娘裙子染血,但如果你再侮辱我一次…
Не хочу устраивать шум в присутствии дамы, но оскорбишь меня еще раз, и..
姑娘,如果这是真的,恐怕亲爱的老爹可能有个非常可怕的意外在等着你。
Если так, девочка, боюсь, ты многого не знаешь о своем дорогом папаше.
之前少爷还说让我去采些花,结果他和那个姑娘一见面就卿卿我我的…
Молодой господин послал меня собирать цветы, но только он встретил ту девушку, как сразу начал с ней любезничать...
我们不需要你的施舍,布莱顿人。如果姑娘们想要点好的,也得让爸爸来买。
Нам не нужны твои подачки, бретонец. Если мои девочки заслуживают подарка, то этот подарок купит им отец.
她确实保证过,如果你不逮捕她的话,她晚上就会出现在这里……好姑娘。
Она действительно обещала, что будет здесь ночью, если ты не станешь ее арестовывать... Какая послушная.
但如果你跟她聊聊,就会发现她是个好姑娘。你知道她特别喜欢小动物吗?
Но когда познакомишься с ней поближе, понимаешь, что на самом деле она очень милая. Например, ты знаешь, что она любит животных?
哈!哈!哈!小姑娘,你很带种。如果照你的话做,我手下的兵会觉得我是胆小鬼或是疯子。
Ха-ха-ха! А у тебя есть яйца, женщина! Если я на такое соглашусь, мои солдаты решат, что я трус или баба.
当她长大的时候,如果长成个聪明姑娘,她会发现根本没有所谓的‘成人’这一说。
Когда она вырастет — и если вырастет умницей, — то поймет, что никаких «взрослых» не бывает.
пословный:
姑娘 | 果 | ||
I gūniang
1) девушка (незамужняя)
2) разг. дочь
3) устар. проститутка
4) устар. наложница II gūniáng
1) диал. тетка (со стороны отца)
2) диал. золовка, сестра мужа
|
1)
1) плод; фрукт; ягода; фруктовый
2) результат; плоды
3) действительно; на самом деле
4) тк. в соч. отважный, смелый
|