如麻
rú má
1) беспорядочный, спутаный
心乱如麻 кошки скребут на сердце
2) плотный, обильный
屋漏如麻 крыша течет, как решето
雨脚如麻 дождь льет, как из ведра
1) 形容杂乱。
2) 形容密集、多。
в русских словах:
на душе кошки скребут
心乱如麻; 万箭钻心
на сердце кошки скребут
心乱如麻; 万箭钻心
на сердце скребёт
心乱如麻; 焦急不安
смятение
прийти в крайнее смятение - 心乱如麻
примеры:
屋漏如麻
крыша течёт, как решето
杀人如麻,威加海内的这位大皇帝,到了这田地也委实可怜
безжалостный убийца, чья мощь и величие гремели во всех морях, - великий император - в этих полях представлял собой жалкое зрелище
旌旗蔽日,刀剑如麻。
There are myriads of flags enough to conceal the sun, and swords are as numerous as a field of hemp.
杀人如麻的罪行
кровавые преступления
杀人如麻的刽子手
кровавый палач
心乱如麻; 心烦意乱; 焦急不安
скребет на сердце у кого; скребет на душе у кого
…心乱如麻
не в себе кто
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск