奶制品
nǎizhìpǐn
молочные продукты
продукция молока; молочная пища; молочный пища
nǎi zhì pǐn
dairy productnǎi zhì pǐn
milchigsdairy products
частотность: #32135
в русских словах:
молочка
разг. 乳制品, 奶制品
отсякнуть
-нет〔完〕отсякать, -ает〔未〕(酸奶制品因放得过久而)渗出乳清. Сметана ~ает в тепле. 酸奶油放在热的地方会渗出乳清来。
цельномолочный
〔形〕全奶的, 纯奶的. ~ продукт 全奶制品, 纯奶制品.
примеры:
关于动物源性产品(不包括肉类、肉类制作、新鲜动物产品、奶和奶制品)进出口的国际公约;关于动物源性产品进出口的国际公约
Международная конвенция в отношении экспорта и импорта продуктов животного происхождения (кроме мяса, мясных продуктов, свежих продуктов животного происхождения, молока и молочных продуктов); Международная конвенция в отношении экспорта и импорта продуктов
(Министерство мясной и молочной промышленности, Минмясомолпром) 肉品和奶制品工业部
ММ и МП
通过使用最优原料、技术以及具有吸引力的包装,成为了主要高端奶制品品牌的强大竞争
составляет серьёзную конкуренцию основным молочным брендам премиального сегмента за счёт использования лучшего сырья, технологий, а также привлекательной упаковки
本品不宜和奶制品一起调制服用
Эта продукция не должна быть применена вместе с молочными продуктами
将牛奶快速搅拌后提制的奶制品。是制作美味糕点时必备的材料之一。
Производится из молока. Неотъемлемый ингредиент при выпечке.
由牛奶浓缩发酵制成的奶制品。提供热量的同时,赋予了烹饪无限可能性。
Кисломолочный продукт. Обладает высокой калорийностью и безграничными возможностями, используется в широком ассортименте блюд.
闻起来像是变质肉类和凝固奶制品的味道。一个人类正在腐烂。
Воняет протухшим мясом и скисшим молоком. Разлагающейся человеческой плотью.
山羊奶黄油。相比奶牛,萨马拉的地形更容易养育山羊,所以当地养殖山羊的农民能够提供高质量的羊肉和乳制品,为其他国家的饮食增加点变化。
Масло из козьего молока. Самарийская растительность способствует разведению коз, а не коров, и местные фермеры производят высококачественное мясо и молочные продукты, вносящие разнообразие в кухню других народов.
пословный:
奶 | 制品 | ||
1) грудь; сосок; вымя
2) молоко, молочный
3) кормить грудью
4) сокр. вм. 奶奶
|
1) фабрикат; изделие; товар
2) хим. препарат
|