头痛治头,足痛治足
tóu tòng zhì tóu,zú tòng zhì zú
比喻只解决具体问题,不深究产生问题的根源。同头痛灸头,脚痛灸脚”。
ссылки с:
头疼医头,脚疼医脚tóu tòng zhì tóu,zú tòng zhì zú
比喻只解决具体问题,不深究产生问题的根源。同头痛灸头,脚痛灸脚”。
tóu tòng zhì tóu zú tòng zhì zú
比喻只顾眼前,对问题不作通盘考量,不从根本上解决。
如:「做事要有整体的规划,不要头痛治头,足痛治足的。」
亦作「头疼医头,脚疼医脚」。
见“头痛灸头,脚痛灸脚”。
пословный:
头痛 | 痛治 | 头 | , |
голова болит; головная боль
|
I 1) голова
2) вершина, верхушка; начало; конец
3) причёска
4) головка; кончик; остриё
5) остаток; огрызок
6) первый; головной 7) сторона; аспект
8) шеф; начальник; глава; главарь
9) сч. сл.
а) для скота
б) для головок чеснока и т.п.
II [tou]суффикс некоторых существительных; 石头 [shítou] - камень
骨头 [gútou] - кость
|
足痛 | 痛治 | 足 | |
1) нога; ступня
2) ножка (мебели)
3) полный; полностью; вполне; достаточно
|