大炸弹
_
Великан
примеры:
他们造了一个大炸弹!
Они готовят бомбу!
你最好把大炸弹的事情报告给西南边星尘塔的女猎手嘉琳!
Нужно как можно скорее сообщить о создании Большой Бомбы охотнице Джалин в башню Звездной Пыли. Это к юго-западу отсюда.
骷髅巨人从小就骨骼粗大,他能炸毁的可不只是城墙。被消灭后,他的超大炸弹能对周围的一切造成伤害。
С первого взгляда на гигантский скелет становится ясно, что его предназначение в жизни — не просто банальное разрушение стен. Его огромная бомба наносит урон всему вокруг, когда взрывается.
根据可莉自己版本的故事,她那时正在制作一个「比超级大还要大的大炸弹!」
По словам Кли, она собирала «огромную-преогромную царь-король бомбу!»
感觉你的跟班不够强大?送你三个字:大炸弹。
Мало прихвостней? У меня для тебя два слова. Большая. Бумба.
一大箱小炸弹
Гигантский ящик с маленькими бомбочками
(炸弹的)大圆径重型
крупный калибр
1. 大孔型2. 大口径重型(指炸弹)
крупный калибр
暴富矿区!!:炸弹大咖
ЗОЛОТАЯ ЖИЛА!!!: у него очень много бомб
一定会引爆的大号炸弹。
Бомба увеличенного размера, которая всегда взрывается.
扔出一枚威力巨大的粘性炸弹
Бросает мощную липкую взрывчатку.
扩大脉冲炸弹范围和充能速度
«Импульсная бомба» летит дальше и быстрее заряжается.
活动炸弹的爆炸范围扩大20%。
Увеличивает радиус взрыва «Живой бомбы» на 20%.
扩大脉冲炸弹范围并使敌人减速
Увеличивает область поражения «Импульсной бомбы» и позволяет ей замедлять противников.
用这些炸弹从大块水晶上炸一些下来。
Воспользуйся вот этими бомбами, чтобы откалывать кристаллы от крупных образований.
将炸弹附着在敌人身上并造成大量伤害
Прицепляет к противнику бомбу, наносящую существенный урон.
看来没被炸弹炸死的,都变得更大更暴力了。
Видать, все, кто выжил после бомбежки, вымахали вдвое и съехали с катушек.
警察在那幢大楼里拆除了一枚定时炸弹。
The police defused a time bomb in the building.
真是太疯狂了!超大的!火焰炸弹!还有闪电!
Такой ужас! Жуть! Огонь ба-бах, молнии шварк!
炸弹落下前,这里一定是人来人往的大都会。
Наверное, до войны жизнь в этом городе била ключом.
使用我的不靠谱炸弹炸开矿藏,挑出大块的矿石来。
Возьми у меня разрывные бомбы, подорви ближайшее месторождение и собери разлетевшиеся куски.
只要它能用核弹炸飞学院大军,他们要怎么叫它都行。
Пусть называют его как хотят, лишь бы он мог сбросить бомбы на силы Института.
如果你想要的是一场大爆炸,那选巨型炸弹准没错。
Для гигантского бума нужна гигантская бомба.
你听见口袋里酒精炸弹的声音,它好像正在狂热的大笑。
Ты слышишь, как зажигательная бомба в твоем кармане о чем-то с энтузиазмом булькает.
炸弹人愿意与敌军城墙同归于尽,能给城墙造成巨大破坏。
Стенобои наносят огромный урон стенам, но при этом сами подрываются.
变形炸弹的引爆时间提前1秒,并且扩散范围扩大25%。
Распространение «Цепного превращения» происходит на 1 сек. раньше, а радиус распространения увеличивается на 25%.
脉冲炸弹对英雄造成相当于最大生命值6%的额外伤害。
«Импульсная бомба» наносит героям дополнительный урон в объеме 6% их максимального запаса здоровья.
突然间,炸弹舱门打开了,闪烁着耀眼白光的炸弹直冲向大地……
Внезапно люк бомбового отсека открывается, и белые блестящие снаряды устремляются к земле...
这种地方……让我觉得炸弹落下之前,生活大多都是个屁。
Когда я такое вижу, то понимаю, что до бомбардировки жизнь у людей в основном была хреновая.
我们要让热砂港大鲨鱼队见识一下,足球炸弹该怎样玩!
Главное, починить крошшер, а уж там мы покажем этим никчемным "Акулам Хитрой Шестеренки", как играть в футбомбу!
东边丛林里的猴子捅了大娄子。它们偷走了我们的炸弹,互相抛着玩。
У нас тут вот какое дело. В джунглях на востоке водится множество обезьян. Так эти макаки стащили всю нашу взрывчатку и теперь швыряются ею куда ни попадя.
炸弹随着水流游到了栅栏前面,然后,就像巴特说的,砰的一大声。
Бомба прошла вниз, застряла у решетки и, как говорит Барт... Большой бум.
新闻快报:炸弹掉下来,大家都死光了。没人活下来陈述事情经过。
Свежие новости: когда упали бомбы, все погибли, и рассказать об этом теперь некому.
пословный:
大 | 炸弹 | ||
1) бомба
2) уст. граната
3) четвёрка, каре (четыре карты одного достоинства в карточных играх)
|