大张公主
_
ист. «старшая принцесса» (тётка императора по отцовской линии)
примеры:
主张公道
stand for justice
我们一贯主张大小国家一律平等。
We always maintain that all nations, big or small are equal (should be treated as equals).
他一向主张大学生的知识面要宽一些。
He has always been of the opinion that university students ought to have a wider range of knowledge.
пословный:
大张 | 公主 | ||
1) дочь императора, принцесса; царевна; принцесса крови, великая княжна (тж. 上公主, 女公主 о замужних или помолвленных)
2) дочь владетельной особы, княжна, царевна (о замужних или помолвленных)
жарг. официантка в KTV |