大师赛
_
master’s tournament/competition
dàshīsài
master's tournament/competitionпримеры:
等等,大师赛哪里有问题?
Погоди, а с «Тип-Топом»-то что не так?
太遗憾了。我原本还挺喜欢大师赛的。
А жаль. Я думал, мне нравятся гонки „Тип-Топ”.
“你说得对。”他轻轻拍了拍他的爱車,脸上露出了自负的笑容。“我没想到你也是个汽車爱好者。你也喜欢大师赛吗,警探?”
Вы правы, — он похлопывает по своей мотокарете, и улыбка тщеславия расплывается на его лице. — По вам не скажешь, что вы автолюбитель. Тоже следите за „Тип-Топом”, детектив?
等一下,这个“大师赛”是什么东西?
Минутку, что это за «Тип-Топ Турне» такое?
好吧,我们来看看这些康米主义者对大师赛有什么看法。
Ладно, посмотрим, что эти коммунисты говорят о «Тип-Топе».
对于那些玩票的,流水线上的大师赛参赛者而言,也许是这么回事。但∗你∗可是真正的扭矩呆子。你生来就是为了聆听这些增压器的哀鸣!
Может быть, это и так для какого-нибудь заурядного стокового тип-топпера, но ∗ты-то∗ настоящий механофил. Ты практически живешь ради рева заряженных моторов!
这正是大师赛不对劲的地方。要不是提前知道比赛过程中偶尔会发生∗壮观∗的暴力场面,观众们很快就会对此失去兴趣……
И именно в этом и заключается проблема. Если бы не перспектива случайного и ∗зрелищного∗ насилия, аудитория быстро потеряла бы интерес...
我很肯定,我既不喜欢汽車,也不喜欢什么‘大师赛’。
Я совершенно уверен, что не люблю ни мотокареты, ни какие-то там „Тип-Топы”.
“这位∗过气大师赛車手∗知道要翻领和调整背衩。”警督扬起一侧的眉毛。
«Вообще-то этот престарелый гонщик „Тип-Топа“ знает, как пришить лацкан и сделать шлицу на спине». Лейтенант приподнимает бровь и смотрит на тебя.
雅各布·欧文?那个伟大的大师赛冠军?是的,没错……
«Джейкоба Ирва? Великого чемпиона «Тип-Топа»? О, да...»
我才不会从一个穿的像个∗过气大师赛車手∗的人那里接受什么‘着装风格’建议。
Я не собираюсь прислушиваться к советам стилиста, который одевается как престарелый гонщик „Тип-Топа“.
著名的大师赛車手。
Знаменитый гонщик „Тип-Топ Турне“.
大师赛?喜欢的不得了!
„Тип-Топ”? Я его обожаю!
大师赛是什么?
Что такое „Тип-Топ”?
比如大师赛?
Типа гонок „Тип-Топ”?
пословный:
大师 | 赛 | ||
1) мастер, гуру, корифей, большой профессионал
2) Вы, наставник, учитель (вежливое обращение к буддийскому монаху)
|
I гл.
1) соревноваться, состязаться; конкурировать; проводить матч
2) превосходить, превышать; перегонять; быть лучше (превосходнее) 3) рит. приносить благодарственную жертву богам (напр. за хороший урожай)
II сущ.
1) соревнование, состязание, матч (также родовая морфема)
2) экспозиция (соревнование на приз)
3) рит. благодарственное жертвоприношение
III собств.
Сай (фамилия)
|