大姑娘事多
пословный перевод
大姑娘 | 事 | 多 | |
1) взрослая девушка
2) старшая барышня; вежл. [Ваша] старшая дочь
3) дочка (ласкательно о среднем бомбардировщике и гвардейском миномёте; ср.: «катюша»)
|
1) дело; факт; событие
2) занятие; работа; книжн. делать что-либо; заниматься чем-либо
3) происшествие; несчастный случай; неприятность
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
в примерах:
多使点劲,大姑娘。
Ну давай, старушка.
看看这地方有多大。你这辈子有看过这种景象吗,姑娘?
Посмотри, какое все огромное. Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное?
巨石水坝决口可不是小事,<小子/姑娘>。我们来这儿就是调查损害有多大的。大水在这里横行,要是对大地造成了过度的侵扰,之后我们的麻烦可就大了。
Разрушение Каменной плотины – настоящая катастрофа, <дружок/детка>. Теперь нужно выяснить, насколько плохи дела. Здесь пронесся колоссальный поток воды, и если земля пострадала слишком сильно, нам это потом аукнется.
要看是哪一个,他们大多数对我来说都有点热情了。而麦乐迪嘛?她是我喜欢的那种姑娘。
Смотря о ком из них. Большинство выглядят слишком напыщенными, как на мой вкус. Но вот Хворь – другое дело. Такие мне по душе.