大城市
dàchéngshì
1) крупный город, мегаполис
2) метрополия
3) столица
4) город-центр чего-л.
большой город; проезжий город; крупный город
dàchéngshì
(1) [megacity; big city]∶人口在百万以上的城市
(2) [metropolis]
(3) 一国或其他地区的主要城市
(4) 作为一种特殊活动中心的城市, 尤指重要的城市
dà chéng shì
major city
metropolis
dà chéng shì
metropolis; large citya big city
частотность: #16600
в русских словах:
город-миллионник
一百万人口以上的大城市
конурбация
卫星{城}化城市(指具有许多卫星城的大城市)
полицмейстер
或 полицеймейстер 〔阳〕(大城市的)警察局长.
Сарагоса
萨拉戈萨 (西班牙第五大城市)
урбанизировать
使大城市化
урбаноид
urbanoid,具有大城市特点的
синонимы:
相关: 大都市
примеры:
在两个月内, 我们游历了十二个大城市
за два месяца мы посетили 12 крупных городов
特大城市人口增长和政策专家组会议
Совещание Группы экспертов по проблемам роста населения и демографической политики в мегалополисах
大城市社会服务问题区域间专题讨论会
Межрегиональный симпозиум по социальному обслуживанию в крупных городах
泛非非洲大城市管理会议
Панафриканская конференция по вопросам управления крупными городами в Африке
特大城市及其前途问题专题讨论会
симпозиум по теме "Мегалополисы и будущее"
特大城市和人类前途专题讨论会
симпозиум по теме "Мегалополисы и будущее человечества"
扩大城市面积危害着野生物。
The spread of urban areas endangers wildlife.
来大城市发展是我自己选的路,再苦再难也要硬着头皮走下去。
Приехать в большой город работать – это был путь, который я сам выбрал. Как бы ни было тяжело, я должен стиснув зубы продолжать.
蒙古第二大城市额尔登特近日有了一个天主教传教站,名为“天主慈悲”
во втором по величине городе Монголии Эрдэнете недавно был учрежден католический миссионерский пост под названием "Милосердие Божье"
卫星城镇集中(指新兴卫星城镇集中于-大城市周围)
агломерация аггломерация населённых пунктов
卫星{城}化城市(指具有许多卫星城的大城市)卫星城化
конурбация сличние городов
在我们这个时代,足足有一半的人生活在大城市。诸多障碍把我们和大自然隔绝开来。譬如,在充满生机的土地上铺上了柏油马路,我们的工作性质迫使我们大部分时间都要在室内度过,交通工具,生活方式,最后还有同大自然之间的距离都把我们同大自然隔开。
В наше время добрая половина людей живет в больших городах. Многими преградами отделены мы от природы: асфальтом, залившим живую землю, характером работы, заставляющей нас большую часть времени проводить в помещениях, способами передвижения, образом жизни и, наконец, расстоянием.
每一年,按照传统,各大城市里都会选出护火者来照看我们城中的篝火。当火焰燃烧在艾泽拉斯世界的各处时,我们就可以通过这种世上最热诚也最明亮的事物向夏天这个季节表示敬意。
Каждый год, как диктует традиция, избираются Хранители праздничного костра, обязанные присматривать за этими самыми кострами, зажженными в наших столичных городах. По всему Азероту зажигаются огни, но важно, чтобы наши горели жарче и ярче всех, дабы правильно воздать дань уважения Огненному солнцевороту.
事实上,若你不介意的话,我有个任务要交给你。我还不知道是否所有城市里的火焰都已经点起了。到各大城市去吧,让那里的火焰温暖你的身躯,当然,首先要确认它们已经被点燃了!
На самом деле, если ты не против, у меня для тебя есть задание. Мне пока неведомо, должным ли образом горят праздничные костры во всех столичных городах. Отправляйся туда и погрейся у этих костров, чтобы убедиться, что они достаточно горячи!
欢迎来到纳拉其营地,<name>。你来到这里的消息很快就传遍了部族。或许很快有一天你会被迎去雷霆崖上的大城市里,但首先,你必须先向我们证明你的能力。
Ты выглядишь весьма многообещающе, и тебе будет предоставлена возможность проявить себя перед племенем. Возможно, вскоре тебя позовут в Громовой Утес. Но прежде чем это случится, тебе придется доказать моему отцу, вождю Соколиному Ветру, что ты $Gдостоин:достойна; этой чести.
我敢肯定格雷甘能帮我们,你应该可以在菲拉斯的野外找到他,他可不是那种喜欢生活在大城市里的家伙。
Уверен, Греган сможет дать нам действительно дельный совет. Думаю, искать его лучше где-нибудь в лесу – парень никак не городской житель.
赞达拉巨魔绝不会屈服于外族的奴役。我们有着强大的力量,也不缺乏才能。这座伟大城市中出现精神奴隶简直是一种耻辱。
Использовать рабский труд недостойно зандаларов. Мы – сильный и умелый народ. Само использование порабощения разума в этом великом городе оскорбляет нас.
岩之国土的追求是繁荣。繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это стремление царства камней. Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
没错,但这里在当时并不是那么的……残破不堪。而是一座大城市。
Да, но тогда он был еще не таким... разрушенным. Это был обычный город.
你要是想找到他,就得多问那些有见过面的旅行者,大城市的旅店老板、马车夫等等也有可能见过。不过一切你得自己去找。
Если хочешь его найти, поговори с теми, кто имеет дело с путешественниками. С трактирщиками и возчиками в больших городах. Но рассчитывай только на себя.
你做什么从刚才开始就一直盯着自己的脚?你看到你眼前这座大城市了吗?这是马卡斯城啊知道吗?
Ты что же, дальше собственного носа не видишь ничего? Вон, там, впереди, большой город. Маркарт.
我的手人都有令在身。但这是座大城市,外面又在打仗,还发生了谋杀案。
У моих людей есть приказ, они его выполняют. Но город слишком велик. И не забывай про то, что идет война. А еще эти убийства.
嗯,这里就是佛克瑞斯。你要是住惯了大城市的话这里就没什么可看的了,不过要是给他们一点机会,会发现这里的百姓都很友善。
Что ж, вот и Фолкрит. После больших городов тут не на что особо взглянуть, но народ тут добрый, если их не задирать.
来过,但那时候这里不像现在这么……残破。以前可是个大城市呢。
Да, но тогда он был еще не таким... разрушенным. Это был обычный город.
白漫城……天际的骄傲。看起来没什么了不起的。不像黑光城,那才叫大城市。
Вайтран... гордость Скайрима. По мне, так ничего особенного. Вот Блэклайт - это достойный город.
你以为你的脚是拿来做什么用的?看到眼前这座大城市了吗?马卡斯城?知道吗?
Ты что же, дальше собственного носа не видишь ничего? Вон, там, впереди, большой город. Маркарт.
我的人手绝对奉命行事。但这是座大城市,外面又在打仗,还发生了谋杀案。
У моих людей есть приказ, они его выполняют. Но город слишком велик. И не забывай про то, что идет война. А еще эти убийства.
啊,这就是佛克瑞斯了。你要是住惯了大城市的话这里就没什么可看的了,但是你稍微一接触,就会发现这里的百姓很友善。
Что ж, вот и Фолкрит. После больших городов тут не на что особо взглянуть, но народ тут добрый, если их не задирать.
法师||一般人无法区分女巫、术士与狩魔猎人之间的差别。任何运用法术的人都被当成是可疑份子或是无神论者。不过那些受过较好教育与居住在大城市中的人,知道要给法师应有的尊敬。
Волшебники||Простой народ не видит никакой разницы между волшебниками, ведьмами и ведьмаками. Всякий, кто владеет магией, считается подозрительным и безбожным существом. Только более образованные, а также жители больших городов знают, кто такие маги и относятся к ним с уважением.
维瓦尔第银行||和任何大城市一样的,维吉玛也有矮人所拥有的维尔瓦第银行的分行。它座落于一座有极厚石墙的坚固建筑物中。装甲保险库是由连牙齿都有武装的守卫所看守,富有的顾客们可以信赖这个谨慎而专业的服务。这银行一向颇有名声,声誉并未因最近所流传它已经被接管的谣言影响。很明显地,这银行的拥有者有财务问题,一位匿名的投资者利用了这个弱点。
Банк Вивальди||Как и в любом большом городе, в Вызиме также есть филиал краснолюдского Банка Вивальди. Он располагается в крепком здании с очень толстыми каменными стенами. Бронированные сейфы находятся под наблюдением вооруженной до зубов охраны, а состоятельные клиенты вправе рассчитывать на разумное, профессиональное обслуживание. Несмотря на солидную репутацию банка, ходят слухи, что недавно он был выкуплен анонимным инвестором, который удачно воспользовался финансовыми затруднениями прежнего владельца.
郊区||和任何大城市一样的,维吉玛也有它的郊区。靠近城墙的是那些负担不起住在城市里面或是不喜欢维吉玛贫民窟味道的的人的屋子。再远一点,在原野和草地里的是农人们的稻草屋顶小屋。不幸的是,艰苦的年代也在郊区留下了痕迹。许多的屋子都是空的,它们的主人在战争中死去,被怪物杀死或是因为蹂躏这一带的瘟疫而丧命。
Предместья||Как и у любого крупного города, у Вызимы достаточно обширные предместья. Ближе к городским стенам расположены дома жителей, которые не могли себе позволить купить жилье в самом городе, либо просто не захотели терпеть вонь вызимских сточных канав. Чуть дальше среди лугов и полей стоят хижины с соломенными крышами. Здесь живут кметы. К сожалению, тяжелые времена оставили свой отпечаток и на предместьях города. Многие дома и хижины пустуют после того, как их владельцев убили на войне, разорвали чудовища или унесла чума.
你这里还开着门真是太赞了。有大城市的氛围。
Здорово, что ты открыт. Создает атмосферу большого города.
当然是在梅西纳。那里不仅是德洛莉丝·黛加冕的地方,也是德洛尔时代的伟大城市之一,是人类发挥出最高潜力的光辉表达……
В Мессине, конечно. Это не только место коронации Долорес Деи, но и один из величайших городов долорианской эпохи, головокружительное воплощение высочайшего потенциала человечества...
城市的中心,也就是老城区,是一个由风化的大理石建成的区域,其中有成千上万的柱子和拱廊环绕着一个个的露天广场。白天这里的风景相当美丽,可以媲美佩里卡纳西斯任何一座伟大城市……
Старый город — это самое сердце Адвесперасцита. Там мрамор стен истерт от времени, и тысячи колонн и галерей обрамляют величественные площади. Днем это чудесное зрелище, не уступающее любому из великих городов Перикарнасса...
卡拉卡斯是委内瑞拉的首都,为该国最大城市及政治、经济、文化中心。
Каракас — столица и крупнейший город Венесуэлы, политический, экономический и культурный центр страны.
有次我去诺维格瑞休息,顺便享受一下大城市的娱乐。我待在一家酒馆,那里有人玩牌,我就加入了。
Поехал я как-то в Новиград - развеяться, вкусить, так сказать, радостей большого города, хе-хе. Остановился в трактире, а там как раз играли. И я присоединился.
诺维格瑞的白日梦:身处大城市的希里与丹德里恩
Новиградские сны. Цири и Лютик в большом городе
大城市里各个角落不都能找到跳舞的吗。
В большом городе вон - каждая вторая танцовщица.
啊,呃,有的。他是我小儿子…可惜他不肯继承家族生意,到大城市里赚钱去了。
Эх. Ну да, это мой младшенький... Да вот беда - он бросил семейное дело и ушел искать счастья в большой город.
我年复一年地过着平静的生活,远离大城市的喧嚣。
Долгие годы удавалось мне жить спокойно, вдали от шума большого города.
想想近来的“熄灯”运动,人们认为这项运动能够通过促使27座大城市的市民熄灯一小时来为全世界注入动力,更好地解决气候变化的问题。
Рассмотрите недавнюю кампанию «погасите огни», которая предположительно должна подтолкнуть мир к действию в отношении проблем с изменением климата, убедив граждан в 27 крупных городах выключить свет на один час.
大城市充满形形色色诱人花钱的事物。
The big cities are full of allurements on which to spend money.
大城市的诱惑很快把他引上邪路。
The attractions of the big city soon led him astray.
乡村的社会生活不能和大城市的相比。
Social life in a village cannot be compared with that of a large city.
大城市的交通使我晕头转向。
Big city traffic bewilders me.
在英国伯明翰是仅次于伦敦的大城市。
Birmingham is the largest city in Britain next to London.
公园对大城市的居民是大有裨益的设施。
Parks are a great boon to people in big cities.
和大城市中的高楼大厦和喧嚣的街道相比,他更喜欢乡间的农庄和田野。
He likes the farms and fields in the country better than the tall buildings and busy streets in the city.
的黎波里利比亚的首都和第一大城市,位于利比亚的西北部,临地中海,最早是提尔的腓尼基人建立,该市保留有罗马的拜占庭式的古迹。人口858,500
The capital and largest city of Libya, in the northwest part of the country on the Mediterranean Sea. Settled by Phoenicians from Tyre, it has Roman and Byzantine remains. Population, 858,500.
科纳克里城几内亚的首都和最大城市,位于该国西南部大西洋沿岸。它坐落于一个通过堤道和大陆相连的岛屿上。人口600,000
The capital and largest city of Guinea, in the southwest part of the country on the Atlantic Ocean. It is on an island connected with the mainland by causeway. Population, 600,000.
平壤朝鲜的首都和最大城市,位于该国的中部偏西南,它是一个重要的文化中心并于1948年成为朝鲜的首都。人口1,283,000
Population, 1,283,000.
大城市人口集中。
There is a concentration of people in big cities.
大城市里大量丰富的食品给这个来自荒僻的小山村的穷苦的小女孩留下了深刻的印象。
The poor girl from an isolated village was deeply impressed by the copious quantities of food in the big city.
看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。
It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.
在乡间有一种和平宁静的气氛,和大城市的气氛截然不同。
There is an atmosphere of peace and calm in the country, quite different from the atmosphere of a big city.
大城市的种种诱惑吸引了她离家出走。
The enticements of the big city lured her away from her home.
被围于大城市之中的少数民族
Ethnic enclaves in a large city.
在这座大城市里寻找一个人犹如大海捞针。
Searching for one man in this big city is like looking for a needle in a haystack.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
大城 | 城市 | ||
1) Дачэн (китайский топоним)
2) Аюттхая, Аюттая (провинция и город в Таиланде)
|
город (в противоположность деревне); городской
|