多大价
_
what’s the price?; How much does it cost?; How much altogether?; How much is it?; How much do you charge for it?; At what price is this sold?; What price do you want to set on (sth.)?; How much do you ask for it?; What price do you ask?; How much is sth. valued?; How much?
duō dà jià
what's the price?; How much does it cost?; How much altogether?; How much is it?; How much do you charge for it?; At what price is this sold?; What price do you want to set on (sth.)?; How much do you ask for it?; What price do you ask?; How much is sth. valued?; How much?duōda jià
How much does it cost?примеры:
无论多大的代价, 我都不顾惜
я не постою за ценой
祖尔格拉布将再次沐浴在仇恨的洗礼中。哈卡,这个摧毁了古拉巴什帝国的恶魔必须被消灭,无论我们付出多大代价也都在所不惜。现在的巨魔只不过是光芒消退后残存的阴影而已,这都是哈卡造成的!
ЗулГуруб жаждет мести, но Хаккар не должен воцариться! Он подточил империю Гурубаши и разрушил ее, и этому преступлению не может быть оправдания. Из-за Хаккара тролли теперь – лишь тень былой славы.
如果你想对奥尔多证明自己的价值,那么就给我带一些低级燃烧军团士兵和暗影议会成员的徽记回来吧。暗影议会在白骨荒野有一处据点,而燃烧军团的据点则大多分布在刀锋山脉和纳格兰。
Если вы желаете проявить себя перед Алдорами, принесите мне знаки различия легионеров низшего ранга и последователей Легиона из Совета Теней. Одна из баз Совета находится на Костяных пустошах, а заставы Легиона разбросаны по всему Награнду и Острогорью.
即便侥幸获胜,也会付出巨大的代价。对大多数人来说,这很可能就是他们的最后一餐了。
Даже если мы одержим победу, она достанется нам великой ценой, и для многих из нас эта трапеза станет последней.
废墟中绝大多数有价值的武器都存放在两个仓库里。
Там расположено два склада, в которых хранится основной запас ценного оружия.
咳!能,能有多大的研究价值吗?
Кхм... Ты хоть представляешь какой ценностью обладает это исследование?
在探险队中,牛头怪的身价比与之等重的黄金更贵。 而对发钱人的好消息是,大多数牛头怪不知道自己有多重。
В экспедициях минотавры на вес золота. К счастью для нанимателей большинство минотавров не знают, сколько они весят.
不管怎样,大多数的死灵术士进入这里,很愚蠢的与理型上师讨价还价……就只是为了获取灵魂。
Однако большинство некромантов, имевших глупость заключить сделку с Идеальными Повелителями, сами заканчивают свой путь здесь... в роли жертвенных душ.
我不管花多大代价。我需要四把长弓,四打箭矢。你负责搞定。
Мне плевать на цены. Мне нужны четыре длинных лука и четыре колчана стрел. Просто доставь их.
我相信你能了解那在商业上会有多大的价值,尤其是那种需要签名的文件。
Ты, конечно же, понимаешь, насколько это полезно в моем деле, особенно по части подписей.
我在横越天霜时把大多数捕到的都卖了……卖到了不错的价钱。
Я продаю свой улов почти по всему Скайриму... Рыба для меня, считай, на вес золота.
我相信你能明白那在商业上有多大的价值,尤其是需要签名的时候。
Ты, конечно же, понимаешь, насколько это полезно в моем деле, особенно по части подписей.
пословный:
多大 | 价 | ||
1) как велик?; сколько лет?; каков?
2) насколько (бы ни был) велик...
3) ну и велик же!; насколько же огромен!
4) очень большой
|
1) цена; стоимость
2) хим. валентность
|