外表会骗人
_
Внешность обманчива
примеры:
外表会骗人的。
Внешность может быть обманчива.
外表可能会骗人。
Внешность бывает обманчивой.
外表是会骗 人的。
Внешность так обманчива.
外表最会骗人,猎魔人。当心点。
Внешность обманчива, ведьмак. Берегись.
告诉她外表可能是骗人的。
Сказать, что внешность может быть обманчива.
外表通常会骗人。这个玻璃瓶没有底,只要拿着它,你永远就不缺酒喝。
Размеры обманчивы. Этот графин бездонный. А значит, пока он у тебя, спиртного у тебя будет всегда в достатке.
那熟悉药草的人看上去该是什么样?何况外表也会骗人。我要找的不是满地乱长的杂草,而是一些稀有原料。你帮得了我吗?还是我应该继续前进去找别人?
Внешность обманчива. И в любом случае, мне нужны не обычные растения, а редкие ингредиенты. Сможешь мне помочь? Или мне еще кого поискать?
不过这野猪的外表其实会欺骗人。当然,野猪既不会喷火也不会喷毒,但是它们对于猎人威胁一样是致命的。为了让你别跟猎人落得一样的下场,亲爱的读者啊,请仔细看以下的内容。
Однако не стоит обманываться внешностью кабана. Да, кабаны не дышут огнем и не плюются ядом, и, тем не менее, многих охотников они отправили на тот свет. Чтобы не повторить судьбу этих охотников, дорогие читатели, читайте внимательно.
那是表象而已,杰洛特。表象和麻谬跟变形怪一样,都会骗人。所以威戈佛特兹后来怎么了?
Видимость, Геральт. Видимость. А она, по обычаю мамунов и допплеров, обманчива. А что, собственно, стало с Вильгефорцем?
上个星期我们仨逮到一个旅行者,他看起来像个一见到强盗就会吓到尿裤子的怂货。但外表最会骗人。那杂种开始挥舞宝剑,割掉了我的耳朵,还在奥拉夫的屁股上砍了一刀,看起来就像多了道股沟,不过是平着的。他还用剑柄打了伊瓦的额头,那可怜的家伙至今还在头晕。
На прошлой неделе напали мы втроем на прохожего. Выглядел он такой шмакодявкой: голос поднимешь, а он и обмочится. Да только с виду все обманчиво. Он так мечом махал, что мне ухо отхватил, Олафу гузно поперек разрубил так, что тот до сих пор сесть не может, а Ивара так отоварил рукоятью по башке, что у него до сих пор все перед глазами кружится.
пословный:
外表 | 会 | 骗人 | |
1) внешний вид, внешность, фигура, внешняя форма
2) внешняя оболочка; наружный покров
3) внешние границы; окружение
4) уст. проявляться, обнаруживаться 5) уст. проявить, выставить как образец
6) дальние двоюродные родственники (дети тетки со стороны матери)
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
обмануть, надуть, провести; обманный; мошеннический
|