外界场
_
extraneous field
постороннее поле
extraneous field
примеры:
娜米拉,腐朽女神,她能接受你。她提供给我们满足独特欲望的场所,不必在乎外界的眼光。
Намира, Госпожа Разложения, принимает тебя. У нее есть место, где мы сможем утолить наш голод и не быть судимы.
但我不需要什么安全!外界的危险都无所谓,我只是怕在这农场里碌碌无为地度过一辈子!
Но я не хочу жить, где спокойно! Я не боюсь опасностей. А вот попусту потратить годы, торча на этой ферме...
娜米拉,腐朽女神,她能接受你们。她给你们提供了满足独特欲望的场所,不必在乎外界的眼光。
Намира, Госпожа Разложения, принимает тебя. У нее есть место, где мы сможем утолить наш голод и не быть судимы.
пословный:
外界 | 场 | ||
1) внешняя среда (сфера), внешний мир; окружающая обстановка, внешние условия; внешний
2) внешние (напр. иностранные) круги; посторонние
|
I= 場, 1) ток, гумно
2) сч. сл. для явлений природы, событий и т.п.
II [chăng]= 場, 1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное); место; помещение 2) сцена; арена
3) театр явление; сцена
4) сеанс, представление; матч
5) физ. поле
|