外出巡回演出
_
выехать на гастроли
в русских словах:
гастроли
〈复〉(单 гастроль〔阴〕)巡回演出, 旅行演出. выехать на ~ 外出巡回演出. пригласить (кого) на ~ 邀请…来演出 (或做表演). ~ столичного театра 首都剧团的巡回演出.
примеры:
国外巡回演出
заграничное турне
外来巡回演出
выехать на гастроли
那个流行乐队现在在外省巡回演出。
The pop group is now touring the provinces.
巡回演出队
mobile troupe
在巡回演出中
на гастролях
巡回演出的歌剧团
a traveling opera company
他们正在巡回演出。
они на гастролях
剧团正在全国各地巡回演出。
Труппа гастролирует по всей стране
他们的剧团在南方巡回演出。
Their troupe is on tour in the South.
我喜欢随流动剧团作巡回演出。
I’d like to tour in companies that go round the country.
这出戏将在秋天到各地巡回演出。
The play will tour the provinces in the fall.
巡回演出如马戏团或巡回演出的一系列中途停留地之一
One in a series of moves and stopovers, as with a circus or road show.
绿林少年是一君深受欢迎的歌手。目前他们正在全国务地巡回演出。
The Greenwood Boys are a group of popular singers. At present, they are visiting all parts of the country.
听说乐队没有巡回演出时就呆在银月城的长者步道,我很想去见见他们啊!
Я слышала, что когда они не ездят с гастролями, они находятся в Луносвете! Они сидят на балконе на Пути Старейшин и ждут, когда возле них остановятся.
议会知道,无论加薪也好,放假也罢,都不能像一场开怀大笑那样振奋军队的士气!这就是他们要我们这些娱乐表演者巡回演出的原因。
Совет знает: ничто - ни прибавка к жалованью, ни выходной - не повышает боевой дух так, как хороший утробный смех! Вот почему они посылают нас, артистов, развлекать войска.
如果用一些小把戏,就能使人们不去考虑被兽人斩首之类的麻烦事,还有什么比这更好呢?议会明白,涨工资、放假都不如让士兵们捧腹大笑,这样能更有效地提高他们的士气。因此他们让演员在各个军团营地巡回演出。
Если ты целый день рубил головы оркам, то лучший способ забыть об этом - сходить на представление! Совет знает: ни прибавка к жалованью, ни выходной не повышает боевой дух так, как хороший утробный смех! Вот почему они посылают нас, артистов, развлекать войска.
пословный:
外出 | 出巡 | 巡回演出 | |
1) выехать; покинуть (напр., дом)
2) отправиться [поехать] в другие места, уезжать
|
выездные гастроли, турне
|