外交代表
wàijiāo dàibiǎo
дипломатический агент, дипломатический представитель
дипломатический агент; дипломатический представитель
wàijiāo dàibiǎo
дипломатический агент, представитель也叫外交使节。一国派驻他国办理外交事务的官方代表。一国出席国际会议的代表,或临时派往另一国执行特定外交任务或参加典礼活动的代表,也可称为外交代表。
diplomatic representative
wàijiāo dàibiǎo
diplomatic agent/representativeв русских словах:
агент
дипломатический агент - 外交代表
диппредставительство
外交代表机构
представительство
дипломатическое представительство - 外交代表团
ранг
дипломатический представитель в ранге посла - 大使级的外交代表
примеры:
外交代表团
дипломатическое представительство
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的条款
Статьи о предупреждении преступлений против дипломатических представителей и других лиц, пользующихся международной защитой, и о наказании за такие преступления
关于防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约
Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов
外交代表;外交人员
дипломатический представитель
关于防止和惩处侵害外交代表和其他应受国际保护人员的罪行的公约草案起草委员会
Редакционный комитет по разработке проекта конвенции о предотвращении и наказании преступлений против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся международной защитой
北约驻俄罗斯军事外交代表处
Военно-дипломатическое представительство НАТО в России, ВДП НАТО
外交代表(或使节)
дипломатический представитель
以外交部长为首的政府代表团
a government delegation led by the foreign minister
不结盟国家外交部长和代表团团长会议
Совещание министров иностранных дел и глав делегаций наприсоединившихся стран
外交部负责英联邦事务的部长级代表
Министр иностранных дел по вопросам отношений с Содружеством
欧盟共同外交和安全政策高级代表
Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза
联合国设立国际刑事法院全权代表外交会议
Дипломатическая конференция полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда
不结盟国家外交部长和代表团团长会议最后公报
Заключительное коммюнике Совещания министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
不结盟国家外交部长和代表团团长特别全体会议
Чрезвычайное пленарное заседание министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
秘书长特别代表兼联合国中亚地区预防性外交中心主任
Специальный представитель Генерального секретаря и Глава Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии в Центральной Азии
参加设立国际刑事法院筹备委员会工作和1998年全权代表外交会议的最不发达国家信托基金
Целевой фонд для участия наименее развитых стран в работе Подготовительного комитета по учреждению Международного уголовного суда и в работе Дипломатической конференции полномочных представителей 1998 года
问:日前,外交部部长助理胡正跃率领中国代表团对朝鲜进行为期三天的访问,请介绍访问情况。
Вопрос: Помощник министра иностранных дел КНР Ху Чжэнъюэ на днях во главе китайской делегации совершил трехдневный визит в КНДР. Прошу вас рассказать о подробностях поездки.
世界议会已升级为联合国,因此可以开始投票决定外交胜利。拥有联合国的文明额外获得3名代表。
Всемирный конгресс становится Оон, и начинает голосование по дипломатической победе. Государство, на территории которого располагается главный офис Оон, получает дополнительно 3 делегатов.
这是去罗马丹的途中,我从萨马拉代表团团长那里得来的。它是用一种∗特殊的∗炭色竹子制成的,是我们外交关系常规化的象征。
Я привез ее из командировки на Ло-Мантанг — это подарок от главы самарийской делегации. Шляпа сделана из ∗особого∗ угольно-черного бамбука и символизирует официальную нормализацию наших дипломатических отношений.
联合国系统高级代表外地协调管理方案
программа по налаживанию координации на местах для представителей руководящего уровня системы Организации Объединенных Наций
外表不代表一切,并不是所有女人都在乎。
Не все женщины судят по внешности...
是的。但这不代表我需要把一切都交代得一清二楚。
Я помогаю. Но это не значит, что я должен тебе во всем исповедоваться.
外表并不代表一切,但是主考人首先会注意到这一点。
Appearance is not everything, but it's the first thing an interviewer notice about you.
在术士的高峰会期间,由约翰‧纳塔利斯所带领的泰莫利亚的代表团营地占用了洛穆涅的一整个市区。许多外交官充斥着在营地之中,不过士兵的数量却远比这还多很多。
Во время съезда чародеев в одном из кварталов Лок Муинне разбила лагерь темерская делегация, которую возглавлял интеррекс Ян Наталис. В этом лагере жили дипломаты, но прежде всего - солдаты.
我看到你了。有精灵的外表不代表有精灵的心。证明自己,经历考验,成为一名真正的精灵。
Я вижу тебя. Облик эльфа не всегда означает эльфийскую душу. Докажи, что ты – истинный эльф. Пройди испытание.
在我的家族,把衣物放进烈酒然后喝掉代表交好运。是很傻,但是也无伤大雅,对吧?
Это семейная традиция — кладешь предмет одежды в крепкий алкоголь и выпиваешь. На удачу. Глупо, но безобидно.
“她向我们引入了公共教育,退休和现代外交的理念。”他取下眼镜擦拭着。
«Она принесла нам идеи народного просвещения, пенсионной системы и современной дипломатии». Он снимает очки, чтобы протереть.
江泽民同志是中国党、军队和各族人民公认的享有崇高威望的卓越领导人,伟大的马克思主义者,伟大的无产阶级革命家、政治家、军事家、外交家,久经考验的共产主义战士,中国特色社会主义伟大事业的杰出领导者,中国共产党第三代中央领导集体的核心,“三个代表”重要思想的主要创立者。
Товарищ Цзян Цзэминь признан китайской партией, армией и народом всех этнических групп как выдающийся лидер с высоким авторитетом, великий марксист, великий пролетарский революционер, политик, военный деятель, дипломат, испытанный борец за коммунизм, выдающийся лидер в великом деле социализма с китайскими спецификами, ядро центральной руководящей группы Коммунистической партии Китая третьего поколения и главный основатель важной идеи “Трех представителей”.
пословный:
外交 | 交代 | 代表 | |
1) дипломатические (международные) отношения; дипломатия; дипломатический
2) дипломатичность; дипломатичный; тонкий
3) уст. внешние сношения (связи)
4) отношения между людьми, знакомство, связи
|
1) передавать [дела]; сменяться (напр. на посту); подменять, сменять (напр. дежурного)
2) повелевать; приказывать, поручать 3) объяснять, разъяснять, пояснять; сделать признание; пояснение
4) * сдавать (выполнять) задание; завершать, заканчивать; подводить окончательную черту
5) знакомство, общение
6) геол. метасоматит, метасоматоз, метасоматизм; метасоматический
|
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени
3) представлять собой, являть собой, выступать примером, демонстрировать, символизировать, быть символом; символ; в... проявляется
4) означать, значить; говорить о том, что...
|