处理好各种关系
_
правильно наладить соотношения разных аспектов
примеры:
在推进社会主义现代化建设的过程中, 必须处理好各种关系, 特别是若干带有全局性的重大关系
в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов, особенно несколько отношений, имеющие важное значение для общих интересов
妥善处理好各方面关系, 充分调动广大干部和群众的积极性
необходимо надлежащим образом регулировать различные интересы, полностью мобилизовать активность кадров и масс
…没关系,在这种灾难下,先处理好自己的事才是最好的选择。
Ничего страшного... В такие непростые времена решение своих собственных проблем - это мудрый выбор.
要处理好人际关系
надо наладить отношения с людьми
没关系,你会像以前一样处理好一切的。
Неважно. Ты все уладишь своим обычным методом.
点头,说维持各种关系就好像下象棋,当然你总会赢的。
Кивнуть и сказать, что отношения подобны игре в шахматы. И вы, разумеется, всегда выигрываете.
国家公园管理员必须随时准备好处理各种紧急情况。
Rangers must be ready to deal with emergencies of all kinds.
我一向关注各种各样的商品。不管你“找到”什么样的东西都可以带给我,我会帮你处理。
Я никогда не откажусь от хорошего товара. Приноси мне все, что ты... хм-м, найдешь, и мы договоримся.
每一种倾向性投资任务都与特定的倾向性相关,若果玩家接受该倾向性,完成此类任务就能为玩家带来各种好处。
Задания на развитие совершенства связаны с определенным совершенством, и награды за них игрок получит в том случае, если выбрал именно его.
我还是不觉得这是个好主意,不过也是——我们跟野松公司之间的关系处理得不错。毕竟她已经不在马丁内斯了。
Я по-прежнему считаю, что это была не очень хорошая идея. Но да, ситуацию с „Уайлд Пайнс“ мы стабилизировали. Поскольку ее представительница покинула Мартинез.
现在很晚了。你自己打扫一下这个棚屋吧。我肯定你能处理好跟洗衣女工的关系……我回飞旋旅社的房间休息。明天早上在棚屋前面见。
Уже довольно поздно. Исследуйте тут всё сами. Уверен, что с прачкой вы справитесь... Я переночую в своем номере в „Танцах“. Встретимся утром возле хижины.
пословный:
处理好 | 各种 | 关系 | |
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|