声张出去
shēngzhāng chūqù
1) получить огласку
2) делать достоянием общественности, афишировать
в русских словах:
оглашаться
2) устар. 声张出去, 宣扬出去
примеры:
不要把这丑事声张出去。
Не надо поднимать шум об этом позорном деле.
(被)声张出去
получить огласку
我愿意用两只靴子和一个钉子来交换一张出去的地图...
Я бы отдал за карту оба ботинка и гвоздь, лишь бы выбраться...
пословный:
声张 | 出去 | ||
1) устраивать шум, распространяться, болтать
2) распространять, разглашать
|
выходить (отсюда); выйти (куда-то, зачем-то); вон!
-chūqu, -chūqù
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов при основах, выражающих перемещение в пространстве, указывает на направление действия изнутри наружу от говорящего лица
|