城市中的驻守单位
_
Гарнизоны в городах
примеры:
单位驻守在城市中有什么用?
Что дает размещение подразделений в городе?
驻守单位在该城市,可提高其 战斗力。
Подразделение станет в городе гарнизоном, что улучшит его боевую мощь.
另一个单位驻守在该城市时无法进行购买。
Невозможно купить юнит, пока в этом городе расположен другой юнит.
如果已经驻守或有另一个单位驻守在该城市,单位就不能再次驻守。
Войска не могут встать гарнизоном, если они уже используются как гарнизон, или если в городе уже есть другой гарнизон.
每个回合在城市驻扎期间单位完全恢复。
Укрепленные в городе юниты полностью восстанавливают здоровье на каждом ходу.
你的单位必须在城市中才能升级。
Чтобы модернизировать юнит, переместите его в город.
城市中部署的空中单位数量已达上限。
Достигнут предел численности авиации в городе.
一个回合后此城市中的单位恢复100%。
Юниты в этом городе восстанавливают 100% очков здоровья за ход.
命令空中单位轰炸城市或所选单元格的改良设施。
Приказывает обстрелять город или улучшения в указанной клетке.
能够从上空轰炸敌方单位和城市的游戏早期空中单位。
Один из первых самолетов. Его специализация - бомбардировка вражеских войск и городов.
如何在城市中使用能量购买单位、建筑、或是奇迹?
Как использовать энергию для покупки юнитов, строений и чудес?
新的战象单位可用。无法在城市中建造此单位,只能通过此事件获得。
Доступны новые юниты: боевые слоны. Их нельзя создать в городе, только получить в рамках этого события.
当前城市训练的空中单位+25%战斗经验值。航空港区域+1空中单位槽位。
+25% боевого опыта всем воздушным юнитам, созданным в этом городе. +1 ячейка для воздушных юнитов на аэродроме.
您累积的 信仰值足以购买单位及建筑。您可在信仰此宗教的城市中完成购买。
У вас достаточно веры для приобретения юнита или постройки. Наймите его в городе, который придерживается вашей религии.
平民单位,可从受瘟疫侵袭的城市中获得 信仰值、 文化值和忠诚度。
Гражданский юнит, генерирующий веру, культуру и лояльность в зараженных чумой городах.
城市中建成的每个军营区域建筑可使陆地战斗单位的购买 金币-20%。
Цена покупки всех сухопутных боевых юнитов за золото ниже на 20% за каждое здание в военном лагере города.
和其他常规单位一样,轨道单位需要科技解锁并在城市中建造。有些轨道单位需要耗用战略资源。
Орбитальные юниты, как и все остальные, становятся доступны после изучения определенных технологий. Создавать их можно в городах. Для некоторых орбитальных юнитов нужны стратегические ресурсы.
在拥有兵工厂或领事馆的城市中生产单位时+2 生产力。如城市同时拥有这两个建筑,则+4 生产力。
+2 производства в каждом городе с оружейной или консульством при создании юнитов. Дает +4 производства, если в городе есть оба здания.
此城市中已经有一个固定单位了,比如闲置的商人或未发射的轨道单位,正等待你的指令。
Клетка этого города уже содержит неподвижный юнит - такой, как бездействующий торговец или незапущенный орбитальный юнит, ожидающий ваших указаний.
在拥有军事学院或外交办的城市中生产单位时+3 生产力。如城市同时拥有这两个建筑,则+6 生产力。
+3 производства в каждом городе с военной академией или канцелярией при создании юнитов. Дает +6 производства, если в городе есть оба здания.
允许您生产 高射炮 ,一种能对抗空中单位的强力武器,还能让您建造 军事基地 ,以提高城市的防御力。
Позволяет создавать зенитные пушки для борьбы с вражеской авиацией. Кроме того, позволяет строить военные базы , которые повышают защиту городов.
除空中单位及迦太基单位(在获得大将军後)外,其余任何单位无法穿越山岳。其不向城市提供任何东西。
Горы непроходимы для всех юнитов, кроме авиации и карфагенских войск (после получения великого полководца). Пользы городам они не приносят.
冰原对地面单位无法通行,但是潜水艇、空中单位和悬浮单位可以通过。它不会为城市产出任何资源。
Ледник непроходим для всех, кроме подводных лодок, авиации и левитирующих юнитов. Для городов он бесполезен.
城市中每拥有1个“军营”内建筑,购买陆地战斗或支援单位所需的 金币便减少20%。
Цена покупки всех наземных боевых юнитов и юнитов поддержки за золото снижается на 20% за каждое здание в военном лагере города.
пословный:
城市 | 中 | 的 | 驻守 |
город (в противоположность деревне); городской
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
单位 | |||
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
2) [обособленная] организация; организационная единица (часть); место работы
3) объект (напр., промышленный, строительный)
4) [боевая] единица, юнит (в компьютерных играх)
|