坏的一面
huài de yīmiàn
обратная сторона медали
примеры:
葛兰‧维瓦尔第||这矮人痛恨人类。很明显地他在与人类做生意的过程中有机会看到他们最坏的一面。
Голан Вивальди||Краснолюд ненавидит людей. Очевидно, он видел их с худшей стороны, когда вел с ними дела.
我会让你知道一些事情的。我可能曾经逮到阿札坏的一面…
Я тебе кое-что расскажу. Раз уж я встал поперек дороги этому Азару…
为什么,当然是一切啦。你看到一个人最坏的一面,你才能充分了解这个人。
Все, конечно же. Невозможно по-настоящему узнать кого-либо, пока не выяснишь все худшее о нем.
安德鲁备受拥戴。这让他们显露出最坏的一面,愤怒、憎恨。在泰克图斯的时期他们还能忍受……
Эндрюса любили многие. Эта история выявила все худшее в них гнев, ненависть. Одного Текта еще можно было уговорить...
但在你面前,我觉得我可以尽情做我自己,不管是好的一面还是坏的一面。
А когда я с тобой, мне кажется, я могу рассказать тебе что угодно. И плохое, и хорошее.
事物的另一面(常指坏的)
другой сторона медали; Оборотный сторона медали; другая сторона медали; Оборотная сторона медали
剑身上有一面未开刃的异国大剑,经商路流落到璃月。在了解它的人手里,破坏力极可观。
Экзотичный меч с тупой секцией на лезвии, который оказался в Ли Юэ благодаря иностранным торговцам. Невероятно мощный в руках того, кто знает, как им пользоваться.
пословный:
坏 | 的 | 一面 | |
1) плохой; негодный; дурной; порочный; испорченный
2) испортиться; сломаться
3) крайне; ужасно; страшно
|
1) одна сторона, односторонний
2) один раз встретиться
3) одновременно, между тем
|