地方小吃
_
local snack
local snack
примеры:
你可别小看了吃啊。要判断一个地方的好坏,最直接的方法,就是看这地方吃的东西怎么样。
Не стоит недооценивать еду. Самый простой способ понять, хорош город или плох, - это попробовать местную еду.
让开,当地人优先。你想开战的话,可以去别的地方吃。
А ну, посторонись. Местные вперед. Хочешь воевать – ешь в другом месте.
狭小地方用的风钻
reversible close-quarter pneumatic drill
欢迎来到我的小地方!
Добро пожаловать в мое скромное заведение!
就只是个该死的小地方。
Все, кроме одного проклятого угла.
舒适的小地方,是指这个?
Милое местечко, правда?
我不喜欢在这么个小地方鞧着。
Я не хотел бы находиться в таком тесном месте.
你这小地方看起来不怎么舒服啊。
Твоя камера выглядит не слишком уютно.
пословный:
地方 | 小吃 | ||
I dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть; аспект
4) место, пространство II dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
|
1) лёгкая еда, еда для перекуса (продукты или блюда небольших размеров; напр., пельмени, лепёшки, шашлычки и т.п.)
2) холодные блюда, дежурные блюда, закуски (в европейской кухне)
|