土地精的精华
_
Груммельский экстракт
примеры:
土地精!土地精!土地精!
Груммель! Груммель! Груммель!
土地精伪装
Набор для маскировки под груммеля
土地精伪装包
Набор для маскировки под груммеля
蓟冠是一种神奇的植物。它们的根系深深植入土地,吸取最为古老的水分。这样的水分让它们将大地精华浓缩进一滴小小的露水中,使我们的工匠能够制造出强大的装备。
Тернокапельник – восхитительное растение. Его корни уходят глубоко под землю и питаются самыми древними водами. С ними корни впитывают саму сущность земли, создавая капельки росы, которые позволяют нашим мастерам изготавливать мощное оружие.
拿上我的土地精包裹
Есть тюк!
土地精知道该怎么做。
Дальше они знают, что делать.
土地精说他在北面的酒坛集。
Груммель сказал, что Чо сейчас к северу отсюда, в Пэй-Лэй.
土地精说他就在北面的酒坛集。
Груммель сказал, что Чо сейчас к северу отсюда, в Пэй-Лэй.
他们正在利用这些神像屠杀土地精!
Они убивают груммелей идолами!
西北方达克玛瓦的冻土中有着大量我所需要的物质。要想让这些元素卫兵继续活动下去的话,我就需要更多的冻土精华。
У элементалей застывшей земли в ДракМабве, к северо-западу отсюда, есть то, что мне нужно, чтобы поддерживать нашу защиту. Мне нужна их субстанция.
这样好运就会一直伴随着赶路的土地精了。
Это принесет удачу всем груммелям, которые пойдут той дорогой.
锈水地精正在摧残不属于他们的土地。我们必须阻止他们!
Эти гоблины из картеля Трюмных Вод уничтожают землю, которая им не принадлежит. Их надо остановить!
为了将大地精华注入漩涡之柱,我们需要一种艾泽拉斯最珍贵的化石——蛋。
Чтобы наполнить Столп Водоворота сущностью Земли, нам понадобится одна из редчайших окаменелостей в Азероте – яйцо.
猢狲通常很怕雪人,但现在他们却用土地精来喂养雪人。
Обычно хозены сами боятся стать завтраком для йети, но теперь они кормят их груммелями.
与四风谷的土地精信使谈一谈。他们会指引你攀登昆莱山的路。
Поговорите с груммелем-посыльным в долине Четырех Ветров. Он укажет путь на вершину Кунь-Лай.
以前,土地精通过向猢狲进贡食品来维系着双方的和平。
Давным-давно, чтобы предотвратить устраиваемые хозенами погромы, груммели делились с хозенами едой.
断牙猢狲劫走了我们的堂弟兔子脚!他是我们当中最幸运的土地精!
Хозены Ломаного Зуба похитили Кроличью Лапку! Этот груммель – самая большая удачка.
与四风谷的土地精信使谈一谈。他们会为你指引攀登昆莱山的路。
Поговори с груммелем-посыльным в долине Четырех Ветров. Он укажет тебе путь на вершину Кунь-Лай.
既然土地精已经成功得救了,现在我们得想办法把物资夺回来。
Теперь груммели в безопасности, надо вернуть припасы.
有个可爱的小土地精来过这里,说游学者周卓请你过去。你应该去见见他!
Забегал один из этих миленьких груммелей. Передавал, что Чо ожидает тебя. Отправляйся скорее!
我们会在寇塔营地与你相会,你会得到一份重赏。愿土地精的朋友一路好运!
Мы встретим тебя в лагере Коту с большой наградой. Удачи тебе, друг груммелей.
你可以在西边的土地精集市找到他。他会给我们记账,然后给你一点送货费。
Ты найдешь его на базаре груммелей к западу отсюда. Он – наш покупатель, он заплатит тебе за доставку.
他们把我的土地精族人抓走了!猢狲不吃土地精,但是雪人会。肘锤猢狲已经抓到了一个雪人。
Они утащили моих груммелей! Хозены не едят груммелей, а вот йети едят. У хозенов Тяжелого Когтя есть йети!
你只需要把它们赶到洗牛站就行,到时候再给它们清洗一下就可以把它们卖给那些土地精了。
Просто перегони их на якомойку, чтобы мы смогли помыть их и продать груммелям.
我们收到了你关于土地精的调查报告,并确信我们已对他们的起源和历史有了明确的认识。
Мы получили твою работу по груммелям. Она позволяет составить точное представление об их происхождении и истории.
要想到昆莱山去,你必须前往四风谷,在东北方边境的雾纱栈道找到高地之路的土地精。
Чтобы добраться до вершины Кунь-Лай, ступай в долину Четырех Ветров и отыщи там груммелей с большого пути в районе подножия Сокрытой лестницы у северо-западного рубежа.
对于你的报酬,我不会赖账。把这些清洗干净的牦牛给土地精商队首领八铜钱送去。
Я не врал о твоей награде. Вот, отведи этих чистых яков к хозяину каравана груммелей к Серебрику.
土地精总会带着一个幸运饰物。在我认为,如果一个饰物能偶尔带来好运,那么很多的饰物就一定能带来好运了!
Груммели верят в то, что талисман приносит удачу, если носить его с собой. А я считаю, что если один талисман иногда приносит удачу, то с целой кучей оберегов удача никуда от меня не денется!
有个土地精来过这里,说游学者周卓请你过去。你应该出发去见见他,他可能有些重要的事情要告诉你。
Ко мне приходил груммель, просил передать, что Чо ожидает тебя. Отправляйся к Чо, наверняка, дело важное.
尽管德鲁伊们对污染这片土地的恶魔力量加以回避,但总还是要面对它的。这些能量是如此混沌,以至于它们作为暴力的实体、纯粹的邪能魔法形式显现,侵害着所有的生命。
我一直在密切注意着这些混沌的野兽,研究着它们的力量。我需要确信它们随着时间增长正在衰弱。把它们掉落的精华给我带来,我好肯定它们正在衰减。
我一直在密切注意着这些混沌的野兽,研究着它们的力量。我需要确信它们随着时间增长正在衰弱。把它们掉落的精华给我带来,我好肯定它们正在衰减。
Хотя мы, друиды, и сторонимся демонической силы, которой заражены эти земли, бороться с нею необходимо.
Долина Рваных Ран, что к югу отсюда, охвачена порчей. Силы, которые бушуют там, такие мощные, что действуют почти как живые и жестокие существа. Магия скверны в такой форме, которая позволяет ей нападать на все живое.
Я наблюдаю за этими чудовищами и изучаю их силу. Мне нужно убедиться, что с течением времени они слабеют. Достань мне их энтропические сущности, чтобы я смогла проверить, уменьшаются ли они.
Долина Рваных Ран, что к югу отсюда, охвачена порчей. Силы, которые бушуют там, такие мощные, что действуют почти как живые и жестокие существа. Магия скверны в такой форме, которая позволяет ей нападать на все живое.
Я наблюдаю за этими чудовищами и изучаю их силу. Мне нужно убедиться, что с течением времени они слабеют. Достань мне их энтропические сущности, чтобы я смогла проверить, уменьшаются ли они.
到西北面的暴徒末路去,带上几个土地精。你只要保证他们的安全,把他们带到补给箱附近就行了。
Иди к Дукерскому Куполу, это на северо-запад. Возьми груммелей. Смотри за ними, проведи их к ящикам с припасами.
пословный:
土地精 | 的 | 精华 | |
1) квинтэссенция; самое лучшее
2) цвет; элита
3) крем, эссенция
4) лучшие моменты (в виде видео, напр. матча)
|