国际法律师
guójìfǎ lǜshī
юрист по международному праву, юрист-международник
примеры:
“无国界律师”国际联合会
Международная федерация "Адвокаты без границ"
国际政府组织律师协会
Коллегия международных государственных организаций
国际刑事辩护律师协会
Международная ассоциация адвокатов по уголовному праву
律师促进国际人权委员会
Комитет юристов за международные права человка
国际律师反对核武器协会
Международная ассоциация "Юристы против ядерного оружия"
法律干事(国际法)
сотрудник по правовым вопросам (международное право)
国际青年年法律会议
Конференция по правовым вопросам в рамках Международного года молодежи
国际公法法律顾问委员会
Комитет юристов-консультантов по публичному международному праву
国际法律哲学和社会哲学协会
Международная ассоциация философии права и социальной философии
国际法律界妇女联合会
Международная ассоциация женщин юридических профессий
国际渔业法律与政策评论
International Fisheries Law and Policy Review
国际民主法律工作者协会
Международная ассоциация юристов-демократов
国际人口和法律咨询委员会
Международный консультативный комитет по вопросам народонаселения и права
国际渔业法律与政策门户网
International Fisheries Law and Policy Portal
国际渔业法律与政策最新消息
International Fisheries Law and Policy Updater
这个宣判是违反法律的。国际法。
Этот трибунал — незаконный. Он противоречит международному праву.
国际渔业法律和政策发展现状
Current Developments in International Fisheries Law and Policy
国际公务员法律地位专题讨论会
Симпозиум по вопросу о правовом статусе международных гражданских служащих
法律问题和国际劳工标准委员会
Комитет по правовым вопросам и международным трудовым нормам
拟定工程建筑国际合同法律指南
Правовое руководство по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов
国际货物销售合同适用法律公约
Конвенция о праве, применимом к договорам международной купли-продажи товаров
贸易法委员会国际补偿贸易交易法律指南
Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по международным встречным торговым сделкам
国际经济新秩序的法律方面国际委员会
Международный комитет по правовым аспектам Нового международного экономического порядка
关于海上运载核物质的国际法律会议
Международная правовая конференция по морским перевозкам радиоактивных материалов
国际渔业法律与政策门户网研究中心
IFLPP Research Centre
防止和制止国际恐怖主义的国内法律和条例
Национальные законы и постановления о предотвращении и пресечении международного терроризма
关于国际货物销售所适用的法律公约
Конвенция о праве, применимом к международной купле-продаже товаров
美国律师公会中欧和东欧法律倡议
Американская ассоциация юристов "Программа правовых инициатив для стран Центральной и Восточной Европы"
统一船舶碰撞若干法律规则的国际公约
Международная конвенция для объединения некоторых правил относительно столкновения судов
国际货物销售所有权转移适用法律公约
Конвенция о законе, применимом к передаче права собственности при международной купле-продаже товаров
关于国际私法中法人的法律人格和能力的美洲公约
Межамериканская конвенция о правосубъектности и правоспособности юридических лиц в международном частном праве
保护大气层问题法律和政策专家国际会议
Международное совещание экспертов по вопросам права и политики о защите атмосферы
拉丁美洲与联合国海洋法公约法律专家国际会议
Международное совещание экспертов в области права по теме "Латинская Америка и Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву"
贸易法委员会拟定工程建筑国际合同法律指南
Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов
国际水资源开发的法律和体制方面专家小组
Группа экспертов по правовым и организационным аспектам освоения международных водных ресурсов
关于将里约原则编入各国法律的国际环境会议
Международная экологическая конференция по кодификации принципов Рио в национальном законодательстве
关于国际货物销售所有权转移所适用的法律公约
Конвенция о законе, применимом к передаче права собственности при международной купле-продаже товаров
国际法是调整国家间相互关系的法律原则与规范的总和
Международное право - это совокупность юридических принципов и норм, регулирующих взаимоотношения между государствами.
统一关于国际货物销售合同效力的若干规则的法律
Закон об унификации некоторых правил, связанных с действительностью договоров о международной продаже товаровЬ
种族隔离南非境内儿童、镇压和法律问题国际会议
Международная конференция по вопросу о положении детей, репрессиях и законах в условиях апартеида в Южной Африке
统一提单的若干法律规则的国际公约和签字议定书 ; 海牙规则
Международная конвенция об унификации некоторых правил о коносаменте; Брюссельская конвенция
关于种族隔离、种族主义和种族歧视的国际法律问题媒体圆桌会议
Круглый стол представителей средств массовой информации по вопросам международного права, относящимся к апартеиду. расизму и расовой дискриминации
修正统一提单的若干法律规则的国际公约的议定书 ; 布鲁塞尔议定书
Протокол об изменении Международной конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте; Брюссельский протокол
国际酷刑专题讨论会:酷刑向卫生、法律和其他专业人员提出挑战
Международный симпозиум по проблеме пыток: пытки - вызов юристам, медицинским работникам и другим специалистам
平等者之间无统治权,这是国际上不容争辩的一项法律格言。
“Равный над равными власти не имеет” - основной международный принцип, который сложно оспорить.
修正1924年8月25日统一提单的若干法律规则的国际公约的议定书;维斯比规则
Протокол об изменении Международной конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте от 25 августа 1924 года
南非种族隔离政权的法律地位和反对种族隔离斗争的其他法律问题国际讨论会
Международный семинар по правовому статусу режима апартеида в Южной Африке и другим правовым аспектам, борьбы против апартеида
关于儿童保护和儿童福利、特别是国内和国际寄养和收养办法的社会和法律原则宣言
Декларация о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благосостояния детей, особенно в области передачи детей на воспитание и их усыновления на национальном и международном уровнях
经1968年2月23日议定书(维斯比规则)修正的修正1924年8月25日统一提单的若干法律规则的国际公约(海牙规则)的议定书
Протокол об изменении Международной конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте от 25 августа 1924 года, измененной Протоколом от 23 февраля 1968 года
重申和发展应用于武装冲突的国际人道主义法律问题政府专家会议
Конференция правительственных экспертов по вопросу о подтверждении и развитии международного гуманитарного права, применяемого в период вооруженных конфликтов
关于重申和发展武装冲突中适用的国际人道主义法律问题外交会议
Дипломатическая конференция по вопросу о подтверждении и развитии международного гуманитарного права, применяемого в период вооруженных конфликтов
但国际社会在使用法律手段对付发表煽动性和危险言论的人士方面却变得愈加激进。
Но международное сообщество стало гораздо более настойчивым в использовании юридических наказаний в отношении лиц, ведущих провокационные и опасные речи.
蒙特勒文件——武装冲突期间各国关于私营军事和安保服务公司营业的相关国际法律义务和良好惯例
Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict; Montreux Document
我们处于所谓的∗国际法的暮光∗之中,执行的法律也来自于委员会。没有他们,我们不过是普通的义务警员罢了。
Мы блуждаем в так называемых ∗сумерках международного законодательства∗. Законы, за соблюдением которых мы следим, исходят от ми. Без них мы лишь вигиланты.
拟订一项具有法律约束力的国际文书以对某些持久性有机污染物采取国际行动政府间谈判委员会
Межправительственный комитет по ведению переговоров по международному имеющему объязательную юридическую силу документу для осуществления международных действий в отношении некоторых стойких органических загрязнений
联邦是国际交往中的主体,有自己的法律和政府机关;各成员国与州也有自己的法律与政府机关,还可以依据联邦的规定,同国外发生直接关系。
Федерация является субъектом национального стандарта и имеет свои правовые и правительственные органы; каждая страна-участница или регион тоже имеет свои правовые и правительственные органы. Ещё, основываясь на законах федерации, регионы могут иметь отношения напрямую с зарубежными странами.
事实上,就算你∗不认同∗,我们也是需要他们的。我们处于所谓的∗国际法的暮光∗之中,执行的法律也来自于委员会。没有他们,我们不过是普通的义务警员罢了。
На самом деле они нужны нам независимо от того, что ∗вы∗ по этому поводу думаете. Мы блуждаем в так называемых ∗сумерках международного законодательства∗. Законы, за соблюдением которых мы следим, исходят от ми. Без них мы лишь вигиланты.
пословный:
国际法律 | 律师 | ||
1) адвокат, юрист
2) будд. учитель, наставник (вежливое обращение)
|