国务总理
guówù zǒnglǐ
устар. премьер-министр
guó wù zǒng lǐ
责任内阁的领袖。民国初年,北京政府曾设此官。
guó wù zǒng lǐ
minister of state (old usage)guówù zǒnglǐ
hist. premier (early Chinese Republican Government)примеры:
总理处理国家重要事务。
The premier deals with important affairs of state.
中国国务院总理温家宝将出席开幕式并发表特别致辞。
Премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао будет присутствовать на церемонии открытия форума и выступит со специальной речью.
管理总务(处)
ведать хозяйственной частью
温家宝总理、戴秉国国务委员昨天分别会见了玄叶外相,杨洁篪外长与玄叶外相举行了会谈。
Премьер Госсовета Вэнь Цзябао и член Госсовета Дай Бинго в отдельности встретились с японским министром иностранных дел Коитиро Кэмбой, глава МИД Китая Ян Цзечи провел переговоры со своим японским коллегой.
应韩国政府邀请,国务院副总理李克强将于10月26日至27日对韩国进行正式访问。
По приглашению правительства РК вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян 26-27 октября будет находиться с официальным визитом в этой стране.
昨天,国务院副总理李克强会见了斯特恩特使一行,我们已经发布了相关消息,请你查阅。
Вчера с ним провел встречу вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян. Соответствующую информацию мы уже опубликовали. Посмотрите, пожалуйста.
中方愿与哈方一道,通过中哈总理定期会晤机制以及中哈合作委员会,统筹协调并积极推进两国务实合作。
Китай выражает желание совместно с Казахстаном, посредством механизма регулярных встреч премьер-министров двух стран, а также деятельности комиссий по сотрудничеству Китая и Казахстана, усилить координацию в практическом сотрудничестве.
应国务院总理温家宝的邀请,欧盟委员会主席巴罗佐将于4月24日至26日对中国进行正式访问。
По приглашению премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао председатель Еврокомиссии Ж.М. Баррозу 24-26 апреля будет находиться в Китае с официальным визитом.
2011年11月7日,国务院总理温家宝在俄罗斯圣彼得堡出席了上海合作组织成员国总理第十次会议。
7 ноября 2011 г. премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао в Санкт-Петербурге присутствовал на 10-м заседании Совета глав правительств государств-членов ШОС и выступил на нем.
2011年10月10日,国务院副总理王岐山出席在北京举行的第六届中俄经济工商界高峰论坛开幕式并致辞。
10 октября 2011 г. вице-премьер Госсовета КНР Ван Цишань выступил на состоявшейся в Пекине церемонии открытия 6- го Китайско-российского экономического форума деловых кругов.
美亚事务助理国务部长
Sous-Secrétaire d’État aux affaires américaines et asiatiques
我们已致函贵国总理。
We have already sent a letter to your Prime Minister.
我首先想告诉大家,应博鳌亚洲论坛的邀请,国务院总理温家宝将出席在海南博鳌举行的论坛09年年会,并发表主旨演讲。
Прежде всего я хочу сообщить вам, что по приглашению Боаоского азиатского форума премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао будет присутствовать на Боаоском форуме-2009, который состоится в местечке Боао провинции Хайнань, и выступит с главной речью.
(或 Шейх Муджибур Рахман) 拉赭轻(1920-1975, 孟加拉国总统, 总理)
Муджибур Рахман
满者伯夷帝国总理和将军
Первый министр и полководец империи Маджапахитов
沙立·他那叻(1908-1963, 泰国总理, 元帅)
Сарит Танарат
加拿大总理相当于美国总统。
Canada's Prime Minister is the counterpart of the U. S. President.
应朝鲜劳动党中央委员会和朝鲜政府邀请,中共中央政治局常委、国务院副总理李克强将于10月23日至25日对朝鲜进行正式友好访问。
По приглашению Центрального комитета Трудовой партии Кореи и правительства КНДР член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян 23-25 октября совершит официальный дружественный визит в КНДР.
德国总理默克尔结束访美行程回国。
Канцлер Германии Ангела Меркель совершила визит в США вернулась на родину.
中印两国总理关于和平共处五项原则的联合声明
Совместное заявление глав правительств Китая и Индии о пяти принципах мирного сосуществования
第三,美国助理国务卿希尔在京会否讨论下一次六方会谈开会时间?
Третий вопрос: обсудит ли помощник госсекретаря США Кристофер Хилл, находясь в Пекине, сроки открытия нового раунда шестисторонних переговоров?
蒙古国国家大呼拉尔(议会)11月5日通过罢免现任总理阿勒坦呼亚格的议案。
Великий государственный хурал Монголии (парламент) 5 ноября утвердил резолюцию об отстранении от обязанностей действующего премьер-министра (Норовын) Алтанхуяга
王岐山指出,本次会议富有成效,为两国总理会晤做了很好的准备。
Ван Цишань подчеркнул, что нынешнее заседание является плодотворным, проведена успешная подготовка к встрече глав правительств двух стран.
пословный:
国务 | 总理 | ||
государственные дела, дела управления государством
|
1) премьер-министр, премьер, Председатель правительства, глава кабинета министров, канцлер
2) главный управляющий, генеральный директор, президент (компании) 3) управлять, осуществлять общее управление
4) ист. лидер, вождь (звание Сунь Ят-сена, его пост в партии гоминьдан: 中国国民党总理)
|
похожие:
管理总务
开国总理
国家总理
德国总理
总务助理
助理国务卿
国务院总理
总务管理局
德国联邦总理
矿务管理总局
国务院副总理
国家税务总局
中国国务院总理
助理国务卿帮办
总务与管理费用
总务及管理费用
管理与总务费用
美国联邦总务署
总理各国事务衙门
总务组设备修理组
国际政治事务总局
参与管理国家事务
国家法律管理总局
国家矿山管理总局
国家建设管理总局
国营渔业管理总局
国际电信管理总中心
工务处助理总工程师
主管总务助理秘书长
中国外轮代理总公司
联合国邮政管理总处
军人服务社管理总局
德意志联邦共和国总理
航空工程勤务管理总局
水文气象业务管理总局
国务院机关事务管理局
能源服务和组织管理总局
港口业务和海路管理总局
最高国民经济化工管理总局
美国总统国家安全事务助理
中华人民共和国国务院总理
国务院国有资产监督管理委员会
中华人民共和国财政部税务总局
俄罗斯联邦国防工业供销管理总局
苏联部长会议水文气象服务管理总局
白俄罗斯共和国动力与电气化生产管理总局
中华人民共和国国家工商行政管理总局监制
俄罗斯联邦生荒地和熟荒地国营农场建设管理总局
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国糖浆工业管理总局
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国地方工业推销管理总局