四面儿
sìmiànr
со всех сторон; во все четыре стороны; повсюду, кругом
四面儿见光 завершение дела к полному согласию сторон
примеры:
四面儿见光
завершение дела к полному согласию сторон
白桦向四面八方伸出了枝儿
берёза развесила свои ветви
我不要任何的友情协助。不知什么缘故,那样的字眼会让我想起村庄被烧毁和孤儿四处游荡的画面…这个国家所承受的已经够了,你除掉骑士团后就回家。
Не хочу я никакой братской помощи! Это у меня как-то ассоциируется с горящими городами и изнасилованными женщинами... Эта страна и так уже настрадалась. Ты должен раздавить Орден и отступить.
пословный:
四面 | 面儿 | ||
со всех сторон; во все четыре стороны; повсюду, кругом
|
1) поверхность; внешность; видимость; лицевая сторона, лицо
2) престиж, доброе имя, репутация; достоинство; честь
-mianr
в словообразовании указывает район (место) действия
|