喷香水
pēn xiāngshuǐ
брызгать духами, наодеколонить, наносить духи, наносить парфюм
в русских словах:
распрыскать
-аю, -аешь; -анный〔完〕распрыскивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉向四处喷洒; 把…喷洒尽. ~ духи 向四处喷香水.
примеры:
在某物上喷香水
spray perfume over sth.
喷有香水的日记
Дневник, пахнущий духами
一阵香水的轻雾从雾化器中喷射出来。
A mist of perfume issued from the atomizer.
[破碎的日记页面,上头喷了香柑、茉莉与香杉的香水味]
[Фрагмент дневника, окропленного духами с запахом бергамота, жасмина и кедрового дерева]
有一天,我像那些妓女一样在大热天里喷了好多香水,穿上细条纹紧身衣,这样看起来身材比较好…然后我就去找她,我说,菲丽芭,我们有很多共通点,你知道她怎么说吗?
И вот надушился я, как шлюха в жару, надел костюм в продольную полоску, потому что она, понимаешь, стройнит... Ну и говорю ей: Филиппа, столько нас объединяет, все дела... И знаешь, что она сказала?
пословный:
喷香 | 香水 | ||
1) источать аромат
2) одуряющий запах
|
духи
|