喂,你好!
пословный перевод
喂 | , | 你好 | ! |
I wèi
кормить, вскармливать; содержать
II wèi
эй!, ну-ка,
III wéi
алло (по телефону)
|
привет, здравствуй (стандартное приветствие)
|
в примерах:
喂!你好吗?
Эгей! Привет!
喂!你叫<name>是吧?你好啊。我是金厚。
А вот и ты! Ты же <имя>, так? Рад встрече. Меня зовут Цзиньхо.
喂,你好烦啊!没看到我正在聚精会神地…观星吗!
Эй! Разве не видишь, что я наслаждаюсь... эм... звёздами.
喂-喂…有话好好说,别忘了,你们可是在我的地盘上。
Э-э-эй, думай, что говоришь. Ты на моей территории.
呵,其他人没觉得突然一颤吗?喂,你好啊,来做交易?
Бррр. Как-то холодком повеяло, кто еще заметил? Привет, кстати. Поторговать не желаешь?
你好,姐姐!亚历山大不一定要一直死着...喂!你是个精灵吗?
Эй, тетенька! Александар же не обязан оставаться мертвым, прав... ОГО! Вы что, эльф?
你好,姐姐!亚历山大不一定要一直死着的...喂!你是个蜥蜴人吗?
Эй, тетенька! Александар же не обязан оставаться мертвым, прав... ОГО! Вы что, ящерица?
你好,先生!亚历山大不一定要一直死着的...喂!你是个精灵吗?
Эй, дяденька! Александар же не обязан оставаться мертвым, прав... ОГО! Вы что, эльф?
你好,先生!亚历山大不一定要一直死着的...喂!你是个蜥蜴人吗?
Эй, дядя! Александар же не обязан оставаться мертвым, прав... ОГО! Вы что, ящер?
哎哟喂!看这是谁呀?这鬼地方来了新面孔?让我们好好瞧瞧,看你适不适合这里。
Так-так. Что здесь у нас? Свежее лицо в этом затхлом аду. Давайте вас оценим. Возможно, вы и сгодитесь.
“喂,你好!”一个女性的声音通过电流向你传来问候——听起来她距离这里有万里之遥。
«Да, слушаю!» — женский голос доносится через помехи, словно говорящая за миллион миль отсюда.
好吧,如果你不能好好说话,我的孩子们可都饥肠辘辘,等着妈妈给他们喂食呢。哦,看看你红扑扑的面颊...
Что ж, если ты не можешь вести себя прилично, послужишь нам иным способом: мои дитятки проголодались, и мамочке нужно их кормить. О, какой здоровый румянец у тебя на щеках выступил! Видел бы ты...