哭声
kūshēng
плач; звуки плача
ссылки с:
哭声儿kūshēng
плач; звуки плачаkū shēng
sound of weepingkūshēng(r)
cryingчастотность: #8928
в русских словах:
плач
哭泣 kūqì; (звуки плача) 哭声 kūshēng
синонимы:
примеры:
男子的哭声,草木皆惊
Мужских слез пугаются даже травы и деревья.
孩子的哭声乱了母亲的心
плач ребёнка растревожил сердце матери
她的哭声令我心碎
Ее плач мне сердце растерзал
一个惊恐的女人的哭声在这所房子里穿梭回荡。你看到一个女人的灵魂瑟缩在楼上的角落里,看上去她并不完全熟悉周围的环境,她只是隐约地感觉到了你的存在。
По всему дому разносятся причитания напуганной женщины. Привидение скорчилось в углу на втором этаже. Кажется, она не понимает, что вокруг, да и вас едва замечает.
有时,在夜里,我可以听到我的叔叔卡林在哭,但那哭声听起来好像是从很遥远的东边传过来的。
Ты знаешь, иногда по ночам мне слышится плач дядюшки Карлина – как будто бы плач доносится откуда-то издалека, с востока.
赫洛阿的哭声让我半夜睡不着觉。我给你个机会劝他不要再哭,否则他就得挨抽。
Хроар ревет и не дает мне спать по ночам. Даю тебе один шанс успокоить его словами, потом буду успокаивать ремнем.
吼儿的哭声让我半夜睡不着觉。我给你个机会劝他不要再哭,否则他就得挨鞭子了。
Хроар ревет и не дает мне спать по ночам. Даю тебе один шанс успокоить его словами, потом буду успокаивать ремнем.
这栋建筑的某个地方传来一阵小孩的哭声。你听见收音机调到脱口秀的频道,还有人正在洗澡。
Где-то в здании начинает плакать ребенок. Ты слышишь, как радио переключают на ток-шоу, а кто-то идет в душ.
隔壁公寓里传来婴儿的哭声。
В соседней квартире плачет ребенок.
有哭声,隐藏在树叶沙沙声里。
Готов поклясться, что в шуме листьев слышен плач.
没有,就在村里被绑架的。那小鼻涕虫不敢自己跑到这里来,而且那天晚上我听到了抽抽嗒嗒的哭声…
Не, из деревни. Кайтусь, маленький совсем, сам бы он сюда не пришел. А я под вечер слышал, будто скулит кто-то...
他摇铃叫来了白瑞摩,问他是否能对我们所听到的哭声给以解释。
Он вызвал дворецкого звонком и обратился к нему за разъяснениями.
这个政治家发现饥饿的孩子们可怜的哭声让人不忍心听下去。
The politician found the piteous cries of the starving children unbearable.
悲伤的恸哭声
a plaintive wail
嘘。你听到他们的哭声了吗?你能体会他们的痛苦吗?如此之美,如此之妙!
Тс-с. Ты слышишь их крики? Чувствуешь их агонию? Это так славно, так мило!
不要被他的哭声愚弄了。不论过去还是现在,卡隆一直都是一个强大的敌人。他仿佛搭着纯净秘源构成的翅膀,直上云霄。如果我不是亲眼看到他愤怒的双眼,我也许会以为是一只双足飞龙来袭。
Пусть тебя не обманывают его слезы. Карон был – остается – страшным противником. Он взмыл ввысь, будто на крыльях чистого Истока. Я бы подумал, что на нас напала виверна, если бы не видел его глаз, полных ярости.
告诉她如果再让你听到一丝哭声,就会让她后悔。
Сказать ей, что если она запищит еще хоть раз, то горько пожалеет.
如果没有真诚请求卢锡安归来的声音,卢锡安之日也毫无意义。哭声越多越好。
Ни один день Люциана не обходится без того, чтобы верующие не собрались, чтобы призвать его вернуться. Чем больше голосов присоединится к нашей мольбе, тем лучше.
过了一会儿,哭声平息了下来。本和哈丽特依偎在你身上。
Вскоре рыдания стихают. Бен и Гарриетта тесно прижимаются к вам.
灵魂瑟瑟发抖,试图乞求怜悯,但已经太迟了。他被吞噬了,他的哭声在他死后的空气中久久未散。
Дух молит вас о пощаде, но слишком поздно. Он исчезает, а мгновение спустя затихает последнее эхо его завываний.
小家伙忍住了哭声。
Медвежонок подавляет рыдания.
弗里曼不能杀掉卫兵!它的死亡哭声会凝结粹取物。
Фримен не должен убивать стража! От его предсмертного визга экстракт сворачивается!