哈格
hāgé
Хагг, Хаге (имя)
в русских словах:
хаггертиит
哈格蒂矿 hāgédìkuàng
примеры:
塞纳里奥远征队重金悬赏击杀暗潮纳迦首领——哈格哈兹王子的勇士。塞纳里奥斥候最后一次发现哈格哈兹是在赞加沼泽中南部的环礁湖。
Кенарийская экспедиция назначает награду за голову раджи Хагхазеда, предводителя наг Темного Гребня. В последний раз кенарийские разведчики видели Хагхазеда в Лагуне, в центре южной части Зангартопи.
诛杀哈格哈兹王子的勇士可在监护者哈穆特处领取奖赏。
Желающие получить награду могут обращаться к хранителю Хамуут.
啊,士兵可不是从树上长出来的!向奥特兰克的哈格丁中尉报告,在那里加入雷矛部族的军队,开始履行你光荣的职责吧。
К сожалению, солдаты не растут на деревьях. Доложись лейтенанту Хаггердину рядом с Альтеракской долиной и с честью приступай к несению службы в Грозовой Вершине!
<哈格鲁姆朝地上啐了一口。>
<Хаггрум сплевывает на землю.>
随着战斗的进行,你会进入永恒之眼,我要你帮我从缚风者哈格拉身上偷一枚地火操纵者的解码环。你能完成这个任务吗?
Когда на твоем пути встретится Хагара Владычица Штормов, выкради у нее дешифрующее кольцо тайнописца. Ну что – ты <готов/готова> взяться за эту работу?
有人觉得多密的意外崛起是蛮野猪神衣哈格即将回归的征兆。
В неожиданном возвышении Домри некоторые видят знамение, гласящее о скором пришествии Ильхарга, Вепря-Разрушителя.
贾哈格发现,雕塑师觉得顺眼的形状和对称结构,同样能用作趁手的棍棒。
Джахарг выяснил, что из столь любимой скульптором за свою форму и симметрию статуи выходит отлично сбалансированная дубина.
「衣哈格的铁蹄惊世间,拉尼卡古地皆醒转。」 ~古式信徒妮恰
«Древние закоулки Равники пробуждаются, заслышав топот копыт Ильхарга!» — Никия, приверженка старины
蛮野猪神衣哈格
Ильхарг, Вепрь-Разрушитель
践踏每当蛮野猪神衣哈格攻击时,你可以将一张生物牌从你手上横置放进战场,且正进行攻击。在下一个结束步骤开始时,将该生物移回你手上。当蛮野猪神衣哈格死去或从战场进入放逐区时,你可以将它置于其拥有者牌库顶数来第三张的位置。
Пробивной удар Каждый раз, когда Ильхарг, Вепрь-Разрушитель атакует, вы можете положить карту существа из вашей руки на поле битвы повернутой и атакующей. Верните то существо в вашу руку в начале следующего заключительного шага. Когда Ильхарг, Вепрь-Разрушитель умирает или попадает в изгнание с поля битвы, вы можете положить его в библиотеку его владельца третьим сверху.
有什么在哈格城寨?
Что там, в форте Храгстад?
为了向瑞姬副官证明自己,我必须清理住在哈格斯塔德堡垒的强盗。
Чтобы показать себя перед легатом Рикке, мне нужно перебить бандитов, обосновавшихся в форте Храгстад.
为了向瑞姬副官证明自己,我必须清理住在哈格城寨的强盗。
Чтобы показать себя перед легатом Рикке, мне нужно перебить бандитов, обосновавшихся в форте Храгстад.
你准备好到哈格斯塔德堡垒进行测试了吗?
Ну что, хочешь проверить себя в форте Храгстад?
哈格斯塔德堡是少数还保存完好的城堡了。
Форт Храгстад - один из немногих более-менее сохранившихся.
我派你去清空哈格斯塔德堡。要是你活下来了,你就通过了。
Я отправлю тебя на зачистку форта Храгстад. Если выживешь - примем.
我相信你可以很快把哈格斯塔德堡搞定的对吧?
Я полагаю, ты скоро закончишь дело с фортом Храгстад?
你准备好到哈格城寨进行测试了吗?
Ну что, хочешь проверить себя в форте Храгстад?
哈格城寨是少数还保存完好的要塞了。
Форт Храгстад - один из немногих более-менее сохранившихся.
我派你去清空哈格城寨。要是你活下来了,你就通过了。
Я отправлю тебя на зачистку форта Храгстад. Если выживешь - примем.
我相信你可以很快把哈格城寨搞定的对吧?
Я полагаю, ты скоро закончишь дело с фортом Храгстад?
你太强了。去挑战铁匠的学徒,哈格。
Ты слишком хорош для меня. Попробуй сыграть с Хагартом, подмастерьем кузнеца.
打败哈格林
Победить Халлгрима.
我是安·哈格里夫斯,我跟乔治还有雷克斯一起运作这个电台。
Я Анна Харгривс. У нас тут с Джорджем и Рексом радиостанция.
начинающиеся:
哈格-卡斯特勒定理
哈格-荒木理论
哈格·根哥布
哈格丁中尉
哈格休斯
哈格休斯环形山
哈格伦氏变形
哈格兰
哈格吕普
哈格哈兹王子
哈格圆
哈格城寨
哈格多姆综合征
哈格多恩持针钳
哈格多恩状态方程
哈格多恩甲状腺探条
哈格多恩疝刀
哈格多恩肠缝合针
哈格多恩针
哈格奥斯
哈格妮
哈格定理
哈格尔
哈格尔的利刃风暴斧
哈格巴试验
哈格拉朝向
哈格拉的冰霜之斧
哈格拉的碎片
哈格拉的闪电之斧
哈格敦河
哈格斯塔德堡垒
哈格曼因子
哈格曼特征
哈格曼综合征
哈格林·焰骨
哈格森
哈格球面
哈格瑞夫斯法
哈格的维斯
哈格纳手术
哈格纳氏手术
哈格纳氏病
哈格纳氏袋
哈格纳病
哈格纳袋
哈格蒂矿
哈格里夫斯
哈格里夫斯纺纱机
哈格里夫斯陨石坑
哈格里姆
哈格里姆·希望破坏者
哈格里姆之魂
哈格雷斯细胞
哈格雷火山灰
哈格鲁姆·血拳
哈格鲁斯