哈弗德船长
_
Капитан Хартфорд
примеры:
为表谢意,我相信应该说出哈弗德船长的宝藏的事……
Кстати, о помощи... и о сундуке капитана Хартфорда...
如果哈弗德船长发现我当了逃兵,不管在伯拉勒斯还是其他任何地方,我都没有安全可言。有必要的话,他会绕遍整个东部王国来追杀我!
Если капитан Хартфорд обнаружит, что я сбежал, мне не будет покоя ни в Боралусе, ни где-либо еще. Он будет преследовать меня до самых Восточных королевств, если придется!
在我印象中,那两个船长……是叫维辛顿和哈弗德吧。去拷打他们,逼问出这条重要的情报,然后结束他们那悲惨的生命。
Если память меня не подводит, их зовут Вельсингтон и Хартфорд. Выбей из них информацию, а потом убей обоих.
去码头西侧找弗林·法温德船长谈谈,他已经了解基本情况,应该在等你了。
Иди поговори с капитаном Флинном Фэйрвиндом. Он уже знает обо всем и должен ждать тебя.
肯定有人认出了弗林,然后出卖了他!一群铁潮的暴徒把他拖到了藏宝竞技场,作为船长哈兰·斯威提的“特别嘉宾”。
Должно быть, кто-то узнал Флинна и донес на него! Банда громил из братства Стальных Волн увела его в Йо-хо-хо-лизей на "особую аудиенцию" с Красавчиком Харланом, их капитаном.
到今天,弗斯塔德船长和“蛮锤”号的船员一直谨记着三锚议会的“迷雾港”定下的海盗信条。当然,有人说那些规矩只不过是指导守则..
Капитан Фалстад и его верная команда «Громового Молота» свято чтят кодекс пиратов, пускай он и носит скорее рекомендательный характер... К ратным подвигам и злату попугай несет пирата!
пословный:
哈弗 | 德 | 船长 | |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|