咕嘟
gūdū
журчать, шуметь, булькать; бурчать, хлюпать
gūdu
1) варить, кипятить
2) сжать (губы), скривить (рот), надуться, надуть (губы)
gūdū
象声词,液体沸腾、水流涌出或大口喝水的声音:锅里的粥咕嘟咕嘟响 | 泉水咕嘟咕嘟地往外冒 | 小刘端起一碗水,咕嘟咕嘟地喝了下去。
◆ 咕嘟
gū du
① 〈方〉长时间煮:把海带咕嘟烂了再吃。
② <嘴>撅着;鼓起:他生气了,咕嘟着嘴半天不说话。
gūdū
I
(1) [gurgle; bubble]∶好像冒气泡似地发出生气勃勃的声音
(2) [gurgle]∶汨汨地流, [液体] 发汨汨声, 不连贯, 不规则而汨汨地涌出或流动
II
[boil for a long time] 长时间的煮
gū dū
形容急饮的声音。
儿女英雄传.第四回:「把方纔凉的那碗凉茶端起来,咕嘟咕嘟的喝了。」
gū du
北方方言:(1) 噘嘴含怒的样子。红楼梦.第八十五回:「说的两个人都咕嘟着嘴坐着去了。」(2) 煮。如:「可别把鱼咕嘟烂了。」
gū du
(长时间煮) boil for a long time:
白菜早就咕嘟烂了。 The cabbage is overcooked.
(方) (嘴撅着; 鼓起) purse (one's lips):
不高兴地咕嘟着嘴 purse one's lips in displeasure
2) 咕嘟
gū dū
象
(液体沸腾、水流涌出或大口喝水的声音) bubble; gurgle:
泉水咕嘟咕嘟地往外冒。 The spring kept bubbling up.
他端起一碗水,咕嘟咕嘟地喝了下去。 He took up a bowl of water and gulped it down.
gūdu
coll.1) boil for a long time
2) purse the lips
3) gurgle; bubble; chug
1) 象声词。多用以形容液体沸腾、涌出或大口喝水声。
2) 形容嘴巴撅着、鼓起。
частотность: #31941
в русских словах:
клокотать
1) (о жидкости) 咕嘟沸腾 gūdū fèiténg
урчание
〔中〕呼噜声, 咕嘟声, 咕噜声. ~ пса 狗的呼噜声. ~ в желудке 肚子里咕噜声.
урчать
咕嘟咕嘟地响 gūdūgūdūde xiǎng
чмоканье
Он махнул рукой и стал громко схлёбывать чай с блюдечка, причём каждый глоток заключал вкусным чмоканьем. (Горький) - 他挥了挥手就端起茶咕嘟咕嘟喝起来, 而且每喝一口都好喝地吧嗒一下嘴
синонимы:
примеры:
白菜早就咕嘟烂了。
The cabbage is overcooked.
不高兴地咕嘟着嘴
purse one’s lips in displeasure
泉水咕嘟咕嘟地往外冒。
The spring kept bubbling up.
他端起一碗水,咕嘟咕嘟地喝了下去。
He took up a bowl of water and gulped it down.
“没有?好吧,管它呢,条子。”提图斯咕嘟咕嘟灌着啤酒,擦了擦嘴。
«Нет? Ну ладно, начальник». Тит допивает пиво и утирает рот рукой.
许多传说将羊角魔和林妖混为一谈,认为它们能说人话,双脚行走,吞吃卷心菜,给家庭带来恶作剧。然而一旦真正的羊角魔出现在某个地区,就会迅速终结这些传说。这种生物不会说法,彼此之间只能通过响鼻、咕嘟或喘息声交流。它们四足行走。而它们所谓的恶作剧…它们毁坏农场,吞食一切可以入口之物,其中当然也包括卷心菜。然而更多的是家禽、家猪、看家的狗,以及家庭本身。
В легендах иногда путают черта с сильваном, приписывая первому умение говорить, ходить на двух ногах, склонность к пожиранию капусты и к мелким каверзам в хозяйстве. Появление в окрестностях настоящего черта быстро опровергает такие легенды. Эти твари не говорят, передвигаются на четырех ногах, а "проказы" их заключаются скорее в том, чтобы разрушить все вокруг и сожрать все, что только можно, начиная порой и в самом деле с капусты, и заканчивая птицей, скотом, дворовым псом и самими хозяевами.
咕嘟!
ХЛЮП!