和菲尔摩博士会面
_
Встретиться с доктором Филмором
примеры:
你要不要去找菲尔摩博士。我会顾好这里。
Вам нужно зайти к доктору Филмор. А тут я обо всем позабочусь.
保护好菲尔摩博士,麻烦你了。她很积极,但她在地面上经验不多。
Позаботься о докторе Филмор. Она любит свою работу, но о том, что происходит на поверхности, знает мало.
因此我希望你能负责最近的行动。菲尔摩博士会跟你说细节。
Поэтому я хочу поручить тебе еще одно задание. Доктор Филмор введет тебя в курс дела.
пословный:
和 | 菲尔 | 摩 | 博士 |
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
гл. А
1) тереть; гладить, проводить рукой
2) касаться, трогать, задевать
3) шлифовать (обр. в знач.: совершенствовать, просвещать) 4) приближаться, подходить вплотную
гл. Б
1) тереться одно о другое
2) истираться, изнашиваться, исчезать
3) * сближаться, взаимодействовать
среднекит. диал. (вм. 未) не, ещё не
|
1) доктор [наук]
2) мастер-профессионал, знаток
3) устар. доктор по каноническим книгам (наследственный титул лица, приносящего жертву внуку Конфуция 子思) 4) устар. старший учёный, главный эрудит (также должность и звание, с дин. Цинь)
5) астрол. дух Огня, благовещий гений года (представлен одним из 12 созвездий, цикл, знаков, противоположным местонахождению Юпитера в данном году)
Bosch (немецкая группа компаний) |
会面 | |||
увидеться (встретиться); свидание
|