听清楚的串话
_
внятный переходный разговор
примеры:
我没有听清楚您的话
я не расслышал ваших слов, я не расслышал, что вы сказали
对不起, 我没有听清楚你的话
извини, я тебя не расслышал
直到最后一句话全都听清楚
расслышать все до последнего слова
罗比没有听清楚老师说的话。
Robbie didn't catch what the teacher said.
听清楚我说的话,然后你再离开。
Выслушай меня прежде, чем уйдешь.
你之前没听清楚我说话吗,小鹦鹉?
Ты меня в первый раз плохо понял, что ли, попугай?
他咕哝了一句什么话,她没有听清楚。
He murmured something she didn't quite catch.
你没听清楚我说的话?我不会再到那里去了。
Ты что, меня не слушаешь? Я туда не пойду.
这样说吧,我妈很清楚要往谁的钱包塞钱来让他好好听话。
Скажу только: моя мать знает, в какие карманы класть деньги.
听着,我清楚看到。那就是我们的对话,带着我们名字的首字母,H 和 D,清清楚楚。
Слушай, я знаю, что я видел. Это были наши фразы с нашими инициалами — Г и Д. Ясно как день.
好吧,如果你在矿层挖矿时犯了错,就会制造出一团致命的金属粉末云。听清楚了的话就请你走吧。
Ладно, слушай. Если, добывая руду из пласта, ты вдруг промажешь, может образоваться смертельное облако металлической пыли. Все, ступай.
胡言乱语,恶灵。快告诉我你到底要怎样,不然就消失。我相信我是那么说的,如果你没听清楚的话我就再说一次。
Чушь, призрак. Скажи мне, чего ты хочешь, или исчезни. Я это уже сказал и скажу еще раз, если ты не перейдешь с делу.
你听到那不动的嘴唇后传来嘈杂的声音。开始是哼唧咿呀地咕哝,但慢慢地能听清楚了,它在说话!
Из-за неподвижных губ слышится звук. Сперва это просто хрип и скрежет, но понемногу речь становится отчетливее.
这个战士身材高大,一身黑色盔甲,双眼紧盯着水面,表情虔诚,自言自语。为了听清楚他说的话,你必须凑近些。
Рослый воин в черных доспехах стоит и смотрит на воду, охваченный религиозным экстазом. Он говорит сам с собой. Надо прислушаться, чтобы разобрать слова.
пословный:
听清楚 | 的 | 串话 | |