吟游诗人手套
_
Перчатки барда
примеры:
听说你向那边的吟游诗人寻求帮助?我们是他的助手,说出你的烦恼吧!
Паймон слышала, что ты просил того барда о помощи? Мы его помощники! Давай рассказывай о своих проблемах!
那边的人,你是不是在向吟游诗人寻求帮助?我们是他的助手,说出你的烦恼吧!
Эй, ты там не барда ищешь? Мы его помощники. Расскажешь нам о своей проблеме?
哟!听说你有烦恼要向那边的吟游诗人倾诉?我们是他的助手,说出你的烦恼吧!
Привет! Ты, кажется, хотела обсудить что-то с этим бардом? Мы его помощники - можешь поговорить с нами!
太好了。去找学院外面各种各样的吟游诗人,拿到他们手中的诗歌集,再送回给我。
Чудесно. Поговори с бардами за стенами Коллегии, возьми у них части Эдды и принеси мне сюда.
但自从我离开吟游诗人学院起我就住在这了。当打手赚得要比拿把破琴卖唱多得多。
Я тут торчу с тех пор, как ушел из Коллегии бардов. Сильные мускулы приносят больше золота, чем проклятая лютня.
事实上,如果你在旅行过程中,收集到吟游诗人手上的诗歌,我很乐意付钱买下来。
Кстати, если ты будешь собирать строфы Эдды у всех встречных бардов, я с радостью заплачу тебе за них.
不由自主地被曲调吸引来之后,吟游诗人的敌手很快便发现:等着他的不只是音乐而已。
Завлеченные обманом, беспомощные враги барда быстро смекнули, что песня не единственное его оружие.
你在开玩笑吗?荣恩?他是第二纪元时代最有名的战鼓手。好吧,至少在吟游诗人当中非常有名。
Ты шутишь, да? Рьорн? Это же самый известный боевой барабанщик второй эпохи. Ну, среди бардов известный.
你在开玩笑吗?荣恩?他是第二纪年时代最有名的战鼓手。好吧,至少在吟游诗人当中非常有名。
Ты шутишь, да? Рьорн? Это же самый известный боевой барабанщик второй эпохи. Ну, среди бардов известный.
пословный:
吟游诗人 | 人手 | 手套 | |
1) руки
2) рабочие руки; рабочая сила
3) каждому в руки
|
перчатки, рукавицы, варежки
|