君子争礼,小人争嘴
jūnzǐ zhēnglǐ, xiǎorén zhēngzuǐ
благородный человек в спорах вежлив, низкий человек - сквернословит
пословный:
君子 | 争 | 礼 | , |
1) человек высших моральных качеств; благородный человек, человек чести; благородный муж (конфуцианское понятие)
2) джентльмен; джентльменский
|
1) бороться за; добиваться; соперничать; оспаривать
2) спорить; дискутировать
|
I сущ.
1) этикет, приличия; акт учтивости, правила вежливости; учтивость, вежливость, такт; культурность (как основа конфуцианского мировоззрения); тактичный, вежливый, культурный 2) обряд, церемония, торжество; обрядовый, ритуальный, церемониальный; парадный
3) подношение, подарок
4) * торжественное угощение, парадный стол
5) сокр. «Книга этикета»
II гл.
1) * принимать, угощать; вежливо обходиться, соблюдать этикет
2) поклоняться (кому-л.), чествовать; в честь (кого-л.)
III собств.
Ли (фамилия)
|
小人 | 争嘴 | ||
1) низкий (подлый) человек, малодушный (неблагородный) человек
2) устар. простой человек, простолюдин; незначительный человек; унич. я (напр., при обращении к властям, старшим) 3) малорослый человек; карлик, пигмей, лилипут
4) диал. ребёнок
|
1) ссориться, препираться; ожесточённо спорить
2) выхватывать изо рта, грызться из-за куска
|