向你挑战
_
Вызов брошен
примеры:
作战; 向挑战; 向…挑战
дать бой кому
南边还有很多双帆龙。我要向你挑战,<class>,看谁杀死的双帆龙数量多。
К югу отсюда пасутся деметродоны. Предлагаю тебе пари, <класс>, – попробуй убить больше этих созданий, чем я.
我们为树干注入心能,它就会再度盛放。枝条下的居民也许会向你伸出援手,树荫下的全新挑战也会显现。
Когда могучий ствол наполнится анимой, они снова оживут. Те, кого приютила их крона, могут помочь тебе или же стать новым испытанием.
你在河湾救下的那位灵魂行者来这儿以后就一直坐立难耐。他强烈要求向你展示我们的族人之道,让你了解自己将面临什么样的挑战。
Спасенный тобой духостранник из Речного Рога с самого своего прибытия ведет себя совершенно невыносимо. Он утверждает, что просто обязан приобщить тебя к обычаям своего народа, чтобы ты лучше <понял/поняла>, что тебе предстоит в скором будущем.
пословный:
向 | 你 | 挑战 | |
ты, твой
|
1) вызов, проблема
2) бросать вызов, вызывать (на бой, соревнование)
3) устар. провоцировать войну
|