后视镜
hòushìjìng
зеркало заднего вида, зеркало заднего обзора
hòushìjìng
тех. зеркало заднего обзоразеркало заднего вида
зеркало задней обзорности
зеркало задней обзорности заднего вида; зеркало заднего вида; зеркало задней обзорности; зеркало обзорности; зеркало для обзора задней полусферы
hòu shì jìng
一种装置于车上,用以观察车子后方情况的镜子。
如:「开车时可以利用后视镜看到车子后方的路况。」
hòu shì jìng
rearview mirrorrear-view mirror
hòushìjìng
rearview mirrorback mirror; back view mirror; rear-view mirror; reference mirror
частотность: #39514
в русских словах:
синонимы:
примеры:
先科m8车载后视镜行车记录仪高清夜视 双镜头曲面蓝镜4.3寸大屏.
Автомобильный видеорегистратор «Сянькэ» модели m8 высокого разрешения (камеры переднего и заднего обзора) с функцией ночного видения на базе зеркала заднего вида с большим изогнутым дисплеем 4, 3 дюйма (антибликовое покрытие голубого цвета)
车门上端装置的后视镜
door top rear view mirror
左短右长后视镜
левое короткое и правое длинное зеркало заднего обзора
左后视镜下支点垫板
жгут верхней опоры левого зеркала задней обзорности
右后视镜上支点胶垫
резиновая накладка верхней опоры правого зеракла задней обзорности
左后视镜上支点垫板
жгут верхней опоры левого зеркала задней обзорности
右后视镜下支点胶垫
резиновая накладка верхней опоры правого зеракла задней обзорности
右后视镜下支架总成
блок нижнего держателя правого зеркала задней обзорности
为什么要局限于一般的盔甲呢?我们可以给它们装上高度计、后视镜,或者是火箭!若是将这些宝贝玩意儿绑在狮鹫背上,大胆想象它们的飞行速度吧!我会把这样的武装狮鹫命名为“高机动全装甲强袭作战狮鹫8000型改”。你说,这是否很劲了?
Чего останавливаться-то, если можно приделать к ним альтиметр, зеркало заднего обзора и ракету? Представляешь, как быстро можно летать, если привязать к заднице грифона вот такую малышку! Я назову ее Турбо-Грифон 8000!
像这种时髦的屎黄色活动头骨肯定是一件很好的战利品。我们可以,比如说,在后视镜上挂上干缩人头!警察的脑袋……吓人的部落装饰什么的。
Такой черепомобиль стал бы охерительным трофеем. Затюнить его по самое не алё. Бошки такие типа сушеные на боковые зеркалюхи повесить! Мусорские бошки... Туземная такая тема. Все аж усрутся.
后视镜上挂着一个大金属坠饰,上面是一个冠以波浪形光线的太阳。
С зеркала заднего вида свисает крупный металлический медальон — солнце с венцом волнистых лучей.
唯一让莱利斯停止向过路人暴露下体,还有让伯克不再拆除标牌和后视镜的方式,就是让他们∗戒酒∗。对于40来岁,或者50来岁的他们来说——因为面容已经扭曲,很难说是多大——存在医学上的不可能性,跟你停止做出∗那个表情∗基本属于同等水平。
Лесли сможет перестать демонстрировать свои гениталии прохожим, а Бёрк — срывать вывески и зеркала заднего вида, только в одном случае: если они ∗бросят пить∗. Учитывая, что им уже за сорок или за пятьдесят — по внешнему виду сложно понять — это невозможно с медицинской точки зрения, как и то, что ты перестанешь гримасничать.
那位驾车人从他的后视镜里看到一辆警车正跟着他。
The motorist saw in his driving mirror that a police car was following him.
пословный:
后视 | 视镜 | ||
1) взгляд назад; задний взгляд
2) обратное визирование
|
1) зеркало обзора
2) смотровое окно
|