名声在外
_
пользоваться большой известностью везде и всюду
примеры:
名声在外
be well-known
来自璃月,名声在外的少女厨师,对料理之道极具热情,拿手麻辣菜肴堪称一绝。
Знаменитый шеф-повар Ли Юэ. Она со всей страстью относится к приготовлению еды, а её острые блюда известны на весь Тейват.
璃月古代辞赋中不乏对于「琉璃百合」的溢美,但它现今却近乎灭绝,只在「玉京台」还有保留。名声在外却又不可多得,因此更加价格不菲。
В древней поэзии Ли Юэ часто воспевается красота глазурных лилий, но сейчас они на грани вымирания. Они сохранились только в садах террасы Юйцзин. Поскольку эти цветы весьма известны и крайне редко встречаются, стоят они недёшево.
来自璃月、名声在外的少女厨师,对料理之道极具热情,拿手麻辣菜肴堪称一绝。
Знаменитый шеф-повар из Ли Юэ. Она относится к готовке со всей страстью. Её фирменным рецептам острых блюд нет равных на всём Тейвате.
我是一个名声在外很难公事的∗神探∗,我用的都是极其非传统的方法。
Я ∗wunderkind∗, славящийся своим дурным характером и исключительно эксцентричными методами.
只有疯子才会把胜算渺茫的战斗称为勇敢。尽管我的变化莫测和反复无常名声在外,但还并不疯狂。因此,当我掩护同伴逃脱,坚持到最后一刻后,我终于向神殿守卫举手投降,让他们把我带去监牢,准备接受即将到来的处决。
Только сумасшедший назовет геройством схватку с многократно превосходящими силами противника. Хотя нрав мой славится своею непредсказуемостью, славы сумасброда мне пока удавалось избежать. Я прикрывал отход своих товарищей до последнего, и в конце концов Храмовая стража схватила меня и заключила в темницу, где я и ждал неминуемой казни.
邀请你在电视上亮相的时候, 你就知道你已经名声在外了。
You know you’ve arrived when you’re asked to appear on TV.
罗契?你知道他在外面的名声如何吗?他这种人往往都很莽撞行事。
Роше? А ты знаешь, что про него говорят? Люди вроде него сперва действуют, а потом уже думают.
臭名在外
идёт дурная слава
好的名声在黑暗中也会光芒四射。
Доброе имя и во тьме светит.
你的名声在裂谷城似乎不大好呀。
Твое имя имеет большой вес в Рифтене.
「枪剑双绝」的名声在江湖之上无人不知,无人不晓。
Они мастерски сражались посохом и мечом, и всем воинственным кочевникам было известно об их мастерстве.
пословный:
名声 | 在外 | ||
1) вне; в сторону, на обочину; за границей; заграничный; находящийся в отъезде
2) вне дома, вдали от дома, в чужих краях
сверх того, не включая...; не учитывая
3) на стороне
4) не содержаться, не входить
|