合流
héliú
сливаться; слияние; объединяться, объединение; совпадать
слияние рек
héliú
① <河流>汇合在一起:运河和大清河在天津附近合流。
② 比喻在思想行动上趋于一致。
③ 学术、艺术等方面的不同流派融为一体。
héliú
(1) [converge; flowing together]∶河流汇合
两条河在黄石附近合流
(2) [act and think alike]∶比喻对立的或有差别的在思想行动上趋于一致
(3) [confluence]∶艺术、 学术等方面的不同流派融为一体
hé liú
1) 水流汇合在一起。
书经.禹贡「伊、洛、瀍、涧既入于河」句下孔安国.传:「四水合流而入河。」
三国志.卷三十八.蜀书.秦宓传:「故海以合流为大,君子以博识为弘。」
2) 比喻思想、行动等方面趋于一致。
如:「由于环保意识的高涨,各种环保措施已在世界各地合流成一股巨大的力量。」
3) 不同流派的学术、艺术等融合为一体。
hé liú
to converge
to flow together
fig. to act alike
to evolve together
hé liú
(河流汇合) flowing together; interflow; confluence:
永定河和大清河在天津附近合流。 The Yongding and Daqing rivers meet near Tianjin.
(思想行动的一致) collaborate; work hand in glove with sb.
héliú
I v.
1) flow together; converge
2) collaborate
3) different schools (of thought/art/etc.) merge into one
II n.
confluence
confluence; convergent flow; merge; cocurrent flow
1) 水流相汇合。
2) 比喻在思想行动上趋於一致。
3) 不同思想、不同流派融合为一体。
частотность: #32580
в русских словах:
примеры:
两相流动, 两相混合流
двухфазное течение
永定河和大清河在天津附近合流。
Река Юндин сливается с рекой Дацин вблизи от Тяньцзиня.
可压(液体)混合流
смешанное течение сжимаемой жидкости
合流(点)
слияние потоков
燃烧军团和凯尔萨斯的势力逐渐合流了。这令我十分担忧。
Легион и силы Кельтаса последнее время стали сотрудничать слишком тесно, и это меня очень беспокоит.
我的部队已经展开了进攻。同他们合流。把邪教徒的血洒在大地上,好教我品尝他们的痛苦。
Мои войска уже начали атаку. Присоединяйся к ним. Пусть кровь сектантов прольется на землю, чтобы я могла почувствовать, как они страдают.
流行的符合流行的或现时的式样的;时髦的
Being in or conforming to the prevailing or current fashion; stylish.
这条小河在什么地方与莱茵河合流?
Where does this stream merge into the Rhine?
滚球道 合流道岔
Шариковая дорожка объединение
警告、警告。兄弟会垂直飞行机在城堡上空合流。
Тревога! Тревога! К Замку приближаются винтокрылы Братства.
начинающиеся: