吃自来食
_
比喻过不劳而获的生活。 二刻拍案惊奇·卷十: “朱三反靠着老婆福荫, 落得吃自来食。 ”
chī zì lái shí
比喻过不劳而获的生活。
二刻拍案惊奇.卷十:「朱三反靠着老婆福荫,落得吃自来食。」
пословный:
吃 | 自来食 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|